中英慣用例句:
  • 這件醜事公之於衆。
    We have succeeded in one crucial regard: making this scandal public.
  • 得到這份合同對我們公司的來是至關重要的。
    Getting this contract is crucial to the future of our company.
  • 倘使耶穌·基督今天出現的話,人們不會把釘在十字架上。人們會請他參加晚宴,聽聽他有什麽好講的,然後拿他尋尋開心的吧。
    If Jesus Christ were to come today, people would not even crucify Him. They would ask Him to dinner, and hear what He had to say, and make fun of it.
  • 這傢工廠原油加工成汽油。
    The plant converts crude oil into gasoline.
  • 在報紙開始報道所謂的"水門事件"醜聞時,尼剋鬆總統的司法部長粗暴地威脅凱瑟琳·格雷厄姆,警告伯恩斯坦說,如果報紙堅持調查總統,"凱·格雷厄姆這小妮子會被捲進一臺絞汁機。"
    When the paper began reporting on the scandal that became known as Watergate,Nixon's Attorney General8,crudely threatened Katharine Graham,warning Bernstein that“Kay Graham's tit is going to get caught in a wringer”if the paper persisted in investigating the president.
  • 愛你直到海枯石爛。
    I will love you until the seas run dry and the rocks crumble.
  • 桌布上的面包屑彈掉。
    She flicked the crumbs off the table - cloth.
  • 面糊碎面包、烤面包或面粉放在牛奶、肉湯或水裏煮成的面糊,用於作湯、肉餡或果醬
    A paste or gruel of bread crumbs, toast, or flour combined with milk, stock, or water and used for making soups, binding forcemeats, or thickening sauces.
  • 一方面高呼族群融洽,另一方面拒絶敞開心胸讓他族走入彼此的世界,造成更深刻卻不一定馬上顯現的裂縫,最終經不起考驗的是國傢的命運。
    It is futile to advocate ethnic harmony when each group shuts the other out from its inner world. This will create faultlines that are not immediately apparent, but will decide the fate of our nation when it comes to the crunch.
  • 2.人們認為給蛋染色的習俗是在中世紀由十字軍戰士傳入歐洲的,因為埃及人、波斯人、腓尼基人、希臘人和羅馬人慣常為慶祝其春節而蛋染色。
    2.It is thought the custom of dyeing eggs was brought to Europe during the Middle Ages by the Crusaders,as it was common practice among the Egyptians,Persians,Phoenicians,Greeks and Romans to dye eggs for their spring festivals.
  • 壓碎(稻穀或小麥等)壓成碎末
    To crush(corn or wheat, for example) into small pieces.
  • …搗、擊或磨成粉末
    To pound, crush, or grind to a powder or dust.
  • 其道路上的每樣東西碾碎或者似乎要碾碎的一種勢不可擋的嚮前移動的力量。
    a massive inexorable force that seems to crush everything in its way.
  • 機器石塊碾成碎末。
    The machine crushed the rocks into powder.
  • 原紫膠碾碎並衝洗後得到的粒狀物質。
    granular material obtained from stick lac by crushing and washing.
  • 我們經過遊擊戰爭,積蓄力量,把自己造成為粉碎日本帝國主義的决定因素之一。
    Through guerrilla warfare, we shall build up our strength and turn ourselves into a decisive element in the crushing of Japanese imperialism.
  • 沒有任何預兆,200萬公噸石頭、煤塊、土塊呼嘯着嚮當地的小學衝下來,樹連根拔起來,房屋壓倒。
    Two million tonnes of rock, coal and mud began to move with a thunderous roar towards the local school, uprooting trees and crushing houses.
  • 密碼學中,明文轉變為不可能理解的密文和反過來密文轉變為可理解形式的方法、手段、理論的一門科學或技巧。
    In cryptology, the art or science that treats of the principles, means and methods for rendering plaintext unintelligible and for converting encrypted messages into intelligible form.
  • 5.為數更少的人他們的願望、欲望和希望轉變成確信之後,又再進一步確倍轉變成強烈的欲望,最後轉變成一種信心,這種人占了4%。
    5. A smaller group of people crystallize their wishes,desires,and hopes into belief,then into a burning desire,and finally into faith.The constitute 4 percent.
  • "我們研究了一長串在古巴與美國之間搭建橋梁的辦法,"他說,並補充一句,"顯然,釋放俘虜為那座橋梁的一塊磚。"
    "We went over a laundry list that could build bridges between Cuba and the United States, " he [Cardinal O'Connor] said, adding, "Obviously, releasing prisoners would be a brick in that bridge."
  • 她們以近40分的優勢淘汰了古巴隊,進入了决賽。
    They routed Cuba by nearly 40 points and reached the final.
  • 18世紀,非洲奴隸探戈舞帶到了海地和古巴;
    African slaves brought the tango to Haiti and Cuba in the 18th century;
  • 他在海上得救,他在麥阿密的親屬拒絶了艾連的父親孩子帶回古巴的要求,收留了他。
    He was rescued at sea and taken in by Miami relatives, who opposed his father's demand for his return to Cuba.
  • 目前許多商業用途産品沒有要求統一特徵或非常精確的規格,研究人員認為來的納米産品對這些內容做出要求--方糖大小的裝置可儲存的數據相當於國會圖書館。
    Many of the current commercial applications do not require the kinds of uniform features and numbingly precise layouts that researchers know will be needed for future nanoproducts -- like sugar-cube-size devices capable of storing as much data as the Library of Congress.
  • 士兵們按照軍的指示,開始勇敢地進行戰鬥。
    The soldiers took their cue from the general and began to fight with great bravery.
  • 我不準備發言稿,我即興發言。
    I won't prepare a speech: I'll talk off the cuff.
  • 副總理李顯竜準本月10日在國會針對三巴旺集選區議員尚穆根較早時提到我國種族和諧以及文化精英的問題,即席作出答復。
    DPM Lee Hsien Loong delivered an off-the-cuff speech in Parliament on March 10 in response to views expressed earlier by MP for Sembawang GRC, Mr K Shanmugam, on racial harmony and cultural elites.
  • 副總理李顯竜準本月10日在國會針對三巴旺集選區議員尚穆根強調我國在建立具有新加坡特色的文化的同時,也有必要保留各族的文化優點和傳統。
    DPM Lee Hsien Loong delivered an off-the-cuff speech in Parliament on March 10 in response to views expressed earlier by MP for Sembawang GRC, Mr. K Shanmugam, on racial harmony and cultural elites. He stressed that while building a Singaporean identity and we must at the same time retain the strengths and traditions of the different ethnic groups.
  • 即便是狩獵部落和捕魚部落賴以為生的森林中和海洋中的野生動物,雖然對其所進行的勞動主要是捕捉,但在其用作食物之前,還必須其殺死、切成塊和進行烹調,這些都需要一定程度的人類勞動。
    Even the wild animals of the forest and of the sea, from which the hunting and fishing tribes derive their sustenance -- though the labour of which they are the subject is chiefly that required for appropriating them --must yet, before they are used as food, be killed, divided into fragments, and subjected in almost all cases to some culinary process, which are operations requiring a certain degree of human labour.
  • 人人都擔心,這兩國間的邊境爭端以一場戰爭告終。
    Everyone feared that the boundary dispute between these two countries would culminate in a war.
  • 這一進程最終於20世紀末引入單一貨幣。
    This process should culminate in the introduction of the single currency by the end of the century.
  • 當然,也有很多人認為異族婚姻是一種慢性種族滅絶,最終導致某些種族的消失。
    Of course, many portray intermarriage as gradual genocide that will culminate in the disappearance of their particular group.