英中英惯用例句:
| - 金色豪门/英华世家
House of Spirits, The - 在英格兰拆屋人被称作强盗。
in England a housewrecker is called a housebreaker. - 经过训练的宠物;‘训练的’是英式英语。
housebroken pets; `house-trained' is chiefly British. - 她的英国管家罗伯特要求增加家用金,她没同意。然而,这个碰了钉子的英国佬是不会甘心的。
When her English butler, Robert, asks for an increase in the housekeeping, she refuses. However, this British underdog is not one to take defeat lying down. - 她是个家庭主妇--是指她不教英语的时候。
She's a housewife when she's not teaching English, that is. - 伯明翰英国中部伦敦西北一城市,为主要工业中心和交通中心。人口1,022,300
A city of central England northwest of London. It is a major industrial center and transportation hub. Population,1, 022, 300. - 金斯顿纽约州东南部一城市,位于哈得孙河边波基普西北面。1652年永久建成。在1777年十月英国人烧毁城镇之前它是纽约州的首府。人口23,095
A city of southeast New York on the Hudson River north of Poughkeepsie. Permanently established in1652, it was the capital of New York State until the British burned the town in October1777. Population,23, 095. - 比如说在英国,年轻人较长辈们更易触摸、拥抱朋友。
Young people in Britain, for example, are more likely to touch and hug friends than are the older generation. - 休·格兰特一部影片的片酬达600万美元,目前他是英国最为成功的喜剧演员,这一殊荣他既不理解也不太喜欢。
Hugh Grant, earning $6 million a movie, is now Britain's most successful comic actor, a position he neither understands nor particularly likes. - 在英格兰赫尔港的一座吊桥;全长英尺。
a suspension bridge at Hull England; 4,626 feet long. - 船在距赫尔20英里处触雷。
The ship struck a mine 20 miles out of Hull. - 我倒觉得没什么。这儿比英国好多了,那儿太潮湿。
Well, it's all right. I'd say it's much better than Britian, actually. It's so humid there. - 一九九七年五月,邮政署推出全新机构形象,名为香港邮政,并采用一个新标志:以绿色作为底色,以抽象化的蜂鸟为造型,蜂鸟的身体是英文字母"p",鸟翼则为抽象化的邮资印图案。
In May, the Post Office launched its new corporate identity as Hongkong Post with a logo of a humming bird drawn like a letter 'P', the bird's wings capturing the mark of a franking machine, on a green background. - 他是英国幽默文章的重要代表。
He is the supreme exponent of the English humorous essay. - 孙:原来英国幽默是这样的!
So that's English humour! - 英国人还以幽默而出名。
Also the English are famous for sense of humour. - 我们徒步走了100英里。
We tramped a hundred miles. - 今天,我们走了500英里的路程。
We travelled five hundred miles today. - 一共有五百一十二本英语书。
There are five hundreds and twelve English books altogether. - 他们到离家几百英里外的地方用马换别的东西。
They trade off horses hundreds of miles from home. - 从年起英联邦开始使用的价值百分之一英镑的硬币。
a coin used in Great Britain since 1971 worth one hundredth of a pound. - 而另一个不可忽视的因素则是全球定位系统信息接收芯片,它不但要能植入人体内,并且还应有足够的灵敏度,以接收来自几千英里外的太空定位卫星群发来的信息。
Another additional hurdle, developing tiny GPS receiver chips that could be embedded yet still be sensitive enough to receive signals from thousands of miles out in space. - 飓风每小时73英里。
The hurricane has a speed of 73 miles per hour. - 赫斯脱太太和彬格莱小姐心想,这么一大早,路上又这么泥泞,她竟从三英里路开外赶到这儿来,而且是独个儿赶来的,这事情简直叫人无法相信。
That she should have walked three miles so early in the day, in such dirty weather, and by herself, was almost incredible to Mrs. Hurst and Miss Bingley; - 她准备写回忆录,并且把她同每位贵族老爷的关系如实地写在里面,假如该贵族老爷不肯付给她200英镑的封嘴钱的话。
She would write her memoirs and include in them faithful records of her association with every noble lord who failed to pay hush money to the tune of two hundred pounds. - 岛国人民熟悉英国政治,海德公园演说者一隅,向来是言论自由的象征。
Singaporeans are familiar with politics in Britain. There, the Speakers' Corner has long been maintained in Hyde Park as a symbol of freedom of speech. - 到底,这样的一个模仿英国海德公园的美丽构想,适合这个多元民族、宗教、语言、文化的小岛社会的"气候"吗?
After all, would a Speakers' Corner modelled after the prototype in Hyde Park in Britain fit into the climate of our city-state, given its pluralism in race, religion, language, and culture? - 类似英国海德公园式的演说角落的构思,在政治领袖的反复考量,犹豫了一年多后终于落实。
FINALLY, after more than a year's deliberations by our political leaders, the concept of a Speakers' Corner modelled after the prototype in Hyde Park of Britain will soon become a reality. - 在英国,发自海德公园的言论现在绝非主流,媒体不屑采访,在场听讲的人也是为寻开心,多过要接受启发。
In Britain, speeches made in the Hyde Park Corner are not regarded as mainstream public opinion. The media do not cover them, while people listen more for fun than for any enlightenment. - 竖直的密集的灌木,原产于西伊比利亚半岛,有极其丰富的白色或粉色的花;移植到英格兰的西南部。
erect dense shrub native to western Iberian peninsula having profuse white or pink flowers; naturalized in southwestern England. - 这则新闻只报道了事情表面的小部分。隐而未露的是美、英两国工程人员的严重状况。
The news article reported only the tip of the iceberg. Hidden is a serious situation for engineers in the United States and Great Britain. - 叙述性的诉说一个英雄或一个家庭的冒险经历;最初是(12世纪到14世纪)关于在冰岛定居的家庭及其后代的故事但是现在可指任何类似的叙事散文。
an narrative telling the adventures of a hero or a family; originally (12th to 14th centuries) a story of the families that settled Iceland and their descendants but now any prose narrative that resembles such an account.
|
|
|