中英惯用例句:
  • 其实,承包商事前有再三提醒我,他说:你肯定你真的要的这个颜吗?
    My contractor tries to warn me, but I miss his point. "Are you sure?"
  • 但与此相反,品质优秀者则是在他们的好运赓续不断时遭妒最甚,因此时他们的优点虽依然如故,但已不如当初那样耀眼,后起之秀已使其黯然失
    Whereas contrariwise, persons of worth and merit are most envied, when their fortune continueth long. For by that time, though their virtue is the same, yet it hath not the same lustre; for fresh men grow up that darken it.
  • 家具和白墙壁形成很有意思的对比。
    The black furnishings provide an interesting contrast to the white walls.
  • (摄影学)调之间缺少对比度或者阴影。
    (photography) lacking contrast or shading between tones.
  • 那幅画中的彩形成恰当的对照。
    The colors in that painting contrast nicely.
  • 对比制造了一个有趣的视觉效果。
    The contrast colors create an interesting visual effect.
  • 她洁白的脸和她黑的衣服形成强烈的对比。
    Her white face and her dark dress contrast sharply.
  • 香港更有一所新加坡国际学校,在香港提供优质教育,并为香港的教育制度添上多元化彩。
    We even have a Singapore International School contributing to the quality and diversity of our education system.
  • 此外,委员会认为,在市面上和透过互联网可以接触到情物品,是导致非礼案件增加的原因之一。
    The committee also considered that one contributing factor to the increase of indecent assault cases was the availability of pornographic articles in the market and through the Internet.
  • 因为寒冷或者外伤而带有淡淡的蓝或者紫
    tinged with blue or purple from cold or contusion.
  • 青紫的灰的或略带紫的,由受冷或受伤造成
    Having a gray or purplish color, as from cold or contusion.
  • 他的情况逐步有了起,不久就会康复的。
    He's getting along hand over hand; he'll soon be convalescent.
  • 新娘穿着传统白婚纱的传统教堂婚礼;传统的握手。
    a conventional church wedding with the bride in traditional white; the conventional handshake.
  • 有人认为绿食物比那些通过常规方式生产和销售的食物有更多的优点,然而现在却有人对此提出异议。
    The advantages claimed for such foods over conventionally grown and marketed food products are now being debated.
  • 大多数绿食品有一个共同点,即它们的价格高于以常规方式种植的食物。
    One thing that most organically grown food products seem to have in common is that they cost more than conventionally grown foods.
  • 但在许多情况下,如果消费者认为绿食品能预防疾病且营养价值高于以常规方式生产的食品,那么他们被误导了。
    But in many cases consumers are misled if they believe organic foods can maintain health and provide better nutritional quality than conventionally grown foods.
  • 幽默;沉闷的谈话。
    heavy humor; a leaden conversation.
  • 那时灵魂再不会依然故态,或在黑的睡乡中收获梦幻---灵魂将迈着坚定的步伐直上光芒万丈的山巅和不落的群星自由交谈。
    Then shall the soul return to rest no more, Nor harvest dreams in the dark field of sleep-Rather the soul shall go with great resolve To dwell at last upon the shining mountains In liberal converse with the eternal stars.
  • 原能够转变为颜料或染料的物质
    A substance capable of conversion into a pigment or dye.
  • 2002款福特雷鸟折篷式轿车带着强烈的怀旧彩,但它绝不是简单地照搬老车型。
    The 2002 Ford Thunderbird convertible is a stylish, even whimsical homage to the original, but it's much more than a blast from the past.
  • 威尔逊先生,你要我把那辆红敞篷车先留一下,等你作出决定究竟买不买。现在,另一位顾客想要买那辆车,所以,我得请你作出最后决定了。
    Mister Wilson, you asked me to hold that red convertible until you made up your mind whether to buy it. Well, I‘ve got another customer who wants it, so it‘s time for you to fish or cut bait.
  • 红榴石一种深红的石榴石,无刻面呈凸圆状
    A deep-red garnet, unfaceted and convex.
  • 帽子凸起,表面以下暗黄,有着干燥茎干的菌类。
    a fungus convex cap and a dingy yellow under surface and a dry stalk.
  • 幼小和新鲜时可食用的菌类;有一顶暗褐的凸起的帽子,表面以下是黄到绿,茎是红
    a fungus that is edible when young and fresh; has a dark brown convex cap with a yellow to greenish under surface and reddish stalk.
  • 这位男主角善于表现他的角的细腻感情。
    The leading actor is expert at conveying his role's fine feeling.
  • 这位男主角善于表现他的角的细腻感情。
    The leading actor is expert at conveying his role 's fine feeling.
  • 教育部提学司黄庆新8月29日在南洋理工大学毕业典礼上,强调我国教师所扮演的关键性角,并敦促他们寻求新方式,通过提供高素质的教育,协助学生作好准备赶上新时代。
    At the Nanyang Technological University Convocation on August 29, Mr Wee Heng Tin, Director-General of Education emphasised the pivotal roles play by teachers in Singapore and urged them to help students be well prepared for the future through seeking new ways to deliver quality education.
  • 旋花一种蔓生或缠绕的打碗花属和旋花属的蔓延植物,开白、粉或紫钟状或漏斗形的花
    Any of various trailing or twining, often weedy plants of the genera Calystegia and Convolvulus, having white, pink, or purple bell-shaped or funnel-shaped flowers.
  • 与纹理赏心悦目的配置;排列成南北向的护送部队
    A cheerful disposition of colors and textures; a convoy oriented into a north-south disposition.
  • 烹调直至呈现棕(褐)
    To cook until brown.
  • 中国烹饪非常讲究、香、味三大要素。
    Chinese cookery places great emphasis on three color, aroma and flavor.
  • 甜椒的果实其果,用来烧菜,做拉或绿橄榄的佐料
    The fruit of this plant, used in cookery, salad, and as stuffing for green olives.