式中英惯用例句:
| - 北美洲附生或岩生兰花的一个大属,美丽且价值高;模式兰花;多个品种知名。
large and highly valued genus of beautiful tropical American epiphytic or lithophytic orchids; the typical orchids; known in many varieties. - 化学平衡反应式两边在质量或起反应的纯净电荷方面的均等
Equality of mass and net electric charge of reacting species on each side of an equation. - 代数[一元, 一元一次, 二次, 三次, 联立]方程式
algebraic [linear, simple, quadratic, cubic, simultaneous]equation - 是方程式。
x + 2y = 7 is an equation. “x + 2y = 7” - 士兵们配备着最新式的武器。
The soldiers were equipped with the latest weapons. - 如果仅仅因为你认为她写作风格像埃里克·乔恩而喜欢她,见面时这人的声音、讲话方式、用词会立马让你感到厌恶,速度之快,让你自己都感到吃惊。
Just because you think she writes like Erica Jong, you'd be surprised how quickly turned off you can get by someone's voice, speaking manner or choice of words. - 埃琳在发式上似乎要标新立异得多。
Erin seems to be much more the hair maverick. - 处于最佳心境的情侣也只能随声附和诗人欧纳斯特·道森说的那句话:"我以我的方式忠实于你。
At best,a lover can only echo the words of the poet Ernest Dowson,and say,"I have been faithful to thee in my fashion." - 情侣处于最佳境时也只能随声附和诗人欧纳斯特·道森说的那句话:“我以我的方式忠实于你。”
At best, a lover can only echo the words of the poet Ernest Dowson, and say, “I have been faithful to thee in my fashion. - 一个人跟随音乐逐渐脱掉衣服的色情娱乐形式。
a form of erotic entertainment in which a person gradually undresses to music. - 气候形式会变得更加反复无常,暴风雨也会更加猛烈。
Weather patterns should also become more erratic and stoiins more severe. - 错误地采取错误的方式地;有误地或错误地
In a wrong manner; mistakenly or erroneously. - 博学地;以博学的方式。
with erudition; in an erudite manner. - 像喷发的火山那样,他倾泻出形式繁多的作品:油画、水彩画、树胶水彩画;
Like a volcano in eruption, he poured forth an endless variety of forms: oil paintings, water colors, gouaches; - 外交礼节外交官和国家元首遵守的礼节和礼仪形式
The forms of ceremony and etiquette observed by diplomats and heads of state. - 供品,祭品供品,尤指圣餐仪式中的面包和酒
Something offered, especially the bread and wine of the Eucharist. - 供奉圣餐仪式中面包和酒的供奉
The act of offering the bread and wine of the Eucharist. - 圣餐仪式弥撒的部分或接受圣餐的礼拜仪式
The part of the Mass or a liturgy in which the Eucharist is received. - 薄的、未经发酵的圆面包,用于宗教仪式(特别是在圣餐庆祝仪式中)。
thin disk of unleavened bread used in a religious service (especially in the celebration of the Eucharist). - 法衣由神父、僧侣或其他在宗教仪式上的助手穿的一种法衣,特别在圣餐仪式时穿的衣服
Any of the ritual robes worn by members of the clergy, acolytes, or other assistants at services or rites, especially a garment worn at the celebration of the Eucharist. - 爱筵;团圆筵早期在基督教堂举行的伴有崇拜仪式庆典以表示兄弟情谊的会餐
In the early Christian Church, the love feast accompanied by Eucharistic celebration. - 祝福仪式包括祈祷、唱圣餐赞美诗和对教众的祝福在内的短暂的礼拜式
A short service consisting of prayers, the singing of a Eucharistic hymn, and the blessing of the congregation with the host. - 在电视或广播上讲仪式的传道者。
an evangelist who conducts services on television. - 麦克弗森,艾米·森普尔1890-1944加拿大裔美国旅行福音传道者,曾建立国际正福音教会(1927年),因其浮华的讲道和奢侈的宗教仪式而著称
Canadian-born American evangelist who founded the International Church of the Foursquare Gospel(1927) and was known for her flamboyant preaching and extravagant religious services. - 去除或者以切除、腐蚀、融化、蒸发的方式去除。
removed or taken away by cutting or erosion or melting or evaporation. - 逃避地;以推托的方式。
with evasion; in an evasive manner. - 男士穿的正式晚礼服。
full evening dress for men. - 这部新式机器在整个农场上迅速而均匀地播种。
This new machine distributes seed evenly and quickly over the whole farm. - 非正式社交聚会
An informal social event. - 轻便的,非正式的适于每日穿着或使用的;非正式的
Suited for everyday wear or use; informal. - 每人都有权按自己的方式生活。
Everyone has the right to live in his own way. - 邪恶地以邪恶的方式
In an evil manner.
|
|
|