Chinese English Sentence:
  • 房间渐渐暖起来了。
    The room is warming up.
  • 房间里渐渐暖起来了。
    The room is slowly warming up.
  • 今天早上很冷,但现在好像暖起来了。
    It was very cold this morning, but it seems to be warming up.
  • 天气冷,你应该穿得暖些。
    It's cold and you should cover up warmly.
  • 他走上前来,热情地我握手。
    He came forward and shook me warmly by the hand.
  • 我们经常听人说起“暖色”“冷色”,它们分别是光谱中的红色一端蓝色的一端。
    We often hear of the warmness or coldness of colors, the red and blue sides of the color spectrum, respectively.
  • 太阳供给我们光和热.
    The sun gives (us) warmth and light.
  • 指人动物;感觉不到温暖。
    of persons and animals; feeling no warmth.
  • 太阳供给我们温暖光。
    The sun gives us warmth and light.
  • 太阳供给我们温暖阳光。
    The sun gives warmth and heat to us.
  • 大海温暖的阳光,使我觉得十分舒服。
    The sea ad the warn sun made me feel on top of the world.
  • 11月13日,影片的生产发布商华纳兄弟公司证实,在一些经常提供首映电影盗版的网站,最近赫然出现了《哈里波特与密室》的盗版电影。
    Warner Bros., the studio that produced and distributes the movie, confirmed Wednesday that pirated copies of the movie have popped up on Internet sites that regularly offer illegal copies of first-run films.
  • at&t花费480亿美元买入有线电视巨人田纳西州煤炭钢铁分公司tci,并且买进它的合资企业化纳兄弟娱乐公司(timewarner),这大大增强了它的国内实力。at&t计划不仅提供电视并且还提供高速度的调制解调器本地电话服务,以便同贝尔公司(babybells)展开竞争。
    AT&T's $48 billion purchase of cable-TV giant TCI and its joint venture with Time Warner give it new wires into the home, through which it plans to provide not only TV but high-speed modem and local phone service to compete with the Baby Bells.
  • 孩子们接受不了的东西你不可能教他,从某种意义上说,任何孩子都是自学的产品—模仿实验的是其基础。
    You cannot teach a child what he cannot learn so that, in a sense, any child is a product of a kind of self-education—imitation and experiment being the warp and woop of it.
  • 在美国坦克战斗机的优势对此类威胁毫无价值的情况下,只得另谋他策。
    The U.S.edge in tanks and warplanes counts for nothing against such threats,so other methods need to be found.
  • "被申诉方保证本回复书中包含的信息是就被申诉方所知最完整准确的,提交的回复书没有类似骚扰的不正当目的,并且本回复书中的声明是根据本条例适用的法律作出的,当前存在,或可基于善意合理的理由而扩充;
    "Respondent certifies that the information contained in this Response is to the best of Respondent's knowledge complete and accurate, that this Response is not being presented for any improper purpose, such as to harass, and that the assertions in this Response are warranted under these Rules and under applicable law, as it now exists or as it may be extended by a good-faith and reasonable argument."
  • 你可以把保证卡照相机一起带来,我们可以帮你修。
    If you bring the camera and the warranty card into our store, we'll be glad to repair it.
  •  (2)关于禁止使用表明监督、保证的官方符号检验印章的规定,应该只适用于在相同或类似商品上使用包含该符号或印章的商标的情况。
    Prohibition of the use of official signs and hallmarks indicating control and warranty shall apply solely in cases where the marks in which they are incorporated are intended to be used on goods of the same or a similar kind.
  • 一个具有又窄又黑的小巷人行道的易迷路之地
    A warren of narrow, dark alleys and side streets.
  •  华伦·比提在还未她结婚前,看到安妮特在《骗子》中的表演,给他留下了极为深刻的印象,于是来找她出演《布格西》。
    Future husband, Warren Beatty saw Annette's work in The Grifters and was so impressed that he sought her out[5] for Bugsy.
  • 战争是民族民族、国家国家、阶级阶级、政治集团政治集团之间互相斗争的最高形式;一切关于战争的规律,都是进行战争的民族、国家、阶级、政治集团为了争取自己的胜利而使用的。
    War is the highest form of struggle between nations, states, classes, or political groups, and all the laws of war are applied by warring nations, states, classes, or political groups for the purpose of achieving victory for themselves.
  • 我们正在努力使交战3国签订一项新的平协议。
    We are working towards having the three warring states sign a new peace agreement.
  • 全副武装全副武装战士的甲胄
    The complete arms and armor of a warrior.
  • 装配有战士的全部武器甲胄。
    equipped with the complete arms and armor of a warrior.
  • 而党的组织,则是掌握统一战线武装斗争这两个武器以实行对敌冲锋陷阵的英勇战士。
    And the Party is the heroic warrior wielding the two weapons, the united front and the armed struggle, to storm and shatter the enemy's positions.
  • 她说,在办公室里你可以威严苛求地成为战斗女神,但这种风格只宜留在办公室,到了家里你就要像对待朋友成年人那样对待你的丈夫。
    Being the commanding, demanding warrior goddess may work in the office, she argues, but you should leave her there and treat your husband like a friend and grown? up.
  • 人民的游击战争,从整个革命战争的观点看来,主力红军是互为左右手,只有主力红军而无人民的游击战争,就像一个独臂将军。
    Considering the revolutionary war as a whole, the operations of the people's guerrillas and those of the main forces of the Red Army complement each other like a man's right arm and left arm, and if we had only the main forces of the Red Army without the people's guerrillas, we would be like a warrior with only one arm.
  • 住舱区一个适合或被配给的住所或场所,如在军舰上配给军官船员的
    A proper or assigned station or place, as for officers and crew on a warship.
  • 在尺寸军备上都是第一等级的战船。
    a warship of the first rank in size and armament.
  • 是你同意我结婚的, 我又没掩饰缺陷.
    You agreed to marry me, warts and all!
  • 猪猪科动物的各类哺乳动物,包括家养猪及野猪疣猪等野生猪
    Any of various mammals of the family Suidae, which includes the domesticated pig as well as wild species, such as the boar and the wart hog.
  • 他的题目是英国的政党制度—包括其优点弊端—而他最关心的是怎样改革这种制度。
    His subject is the British party system—warts and all—and he is concerned, above all, to discover how it can be improved.