Chinese English Sentence:
  • 但遇有这样的情形时,两院的表决均应以赞同或反对来定,而赞同反对该法案的议员的姓名,均应由两院分别记载於各该院的议事记录之内。
    But in all such Cases the Votes of both Houses shall be determined by yeas and Nays, and the Names of the Persons voting for and against the Bill shall be entered on the Journal of each House respectively.
  • 记录计算票数的装置。
    a device for recording and counting votes mechanically.
  • 妇女男子有同样的选举权被选举权。
    Women have equal rights with men in voting and being elected.
  • 这是你的车票行李单。
    Here's your ticket and luggage voucher.
  • 税务局:能提供你们与大厦工程有关的凭证合同吗?
    Tax official: Could you provide the account, voucher, and contract in relation to the building project?
  • 以朴素节俭苦行坚持静默而著称的一类僧侣的成员。
    member of an order of monks noted for austerity and a vow of silence.
  • 央元音的属于,关于或作为舌位大约在高位低位中间发出的元音的,如在but中的元音
    Of, relating to, or being a vowel produced with the tongue in a position approximately intermediate between high and low, as the vowel in but.
  • 动物种类的科学名称通俗名称
    The technical and vulgar names for an animal species.
  • 新富的巨大且庸俗的房子车子
    The huge vulgar houses and cars of the newly rich.
  • 为刺激迎合庸俗品位而设计的主题。
    subject matter that is calculated to excite and please vulgar tastes.
  • 庸俗文化处于感伤粗俗的退化状态的文化或文明
    Culture or civilization in a degraded state of sentimentality and vulgarity.
  • 萨莉-比德尔-史密斯在《探寻自我的戴安娜》一书中写道:"进入公众生活以来,戴安娜的眼神、手势、演讲触摸处处显示出她那温柔的性格。
    "From the time she entered public life, Diana conveyed her vulnerability with her eyes, her gestures, her speech, and her touch," Sally Bedell Smith wrote in her book Diana in Search of Herself.
  • 胡兀鹫一种兀鹫科的大型食肉类猛禽(胡兀鹫),主要分布于欧洲南部到中国之间的山区地带,长有很宽的翼展黑色的羽毛
    A large predatory bird(Gypaetus barbatus) of the vulture family, ranging from the mountainous regions of southern Europe to China and having a wide wingspan and black plumage.
  • 食腐性的土狼秃鹫。
    scavenging hyenas and vultures.
  • 在第四十四届世界乒乓球锦标赛中,本港选手齐宝华在女子双打赛事中赢得一面铜牌,而在一九九七年世界特殊奥运会冬季比赛中,香港运动员在花样滑冰速度滑冰赛事中共赢得6面金牌、9面银牌8面铜牌。
    At the 44th World Table Tennis Championships, Chai Po-wa won a bronze medal in the women's doubles event. At the 1997 Special Olympic World Winter Games, Hong Kong athletes won six gold, nine silver and eight bronze medals in the figure skating and speed skating events.
  • 多数涉水鸟,经常出现在海滨河口。
    any of numerous wading birds that frequent mostly seashores and estuaries.
  • 滨鹬,姬鹬东半球的一种涉水禽鸟(姬鹬鹬属),长有浅棕色的羽毛长长的嘴
    An Old World wading bird(Limnocryptes minima) having brownish plumage and a long bill.
  • 早成性的刚孵出便覆有绒毛并能行走的。用于涉禽家禽
    Covered with down and capable of moving about when hatched. Used of wading birds and domestic fowl.
  • 鸻鸻上科中的一种分布广泛的涉禽,有圆型的身体、短尾短嘴
    Any of various widely distributed wading birds of the family Charadriidae, having rounded bodies, short tails, and short bills.
  • 非洲鹳一种涉水禽鸟(锤头鹳锤头鹳科)属鸟类,生于非洲或亚洲西南部,有棕色的羽毛,大的铲子似的鸟嘴一个长长的向后指的冠子
    A wading bird(Scopus umbretta) of Africa and southwest Asia, having brown plumage, a large bladelike bill, and a long, backward-pointing crest.
  • 蛎鹬任一种蛎鹬属的涉禽鸟有黑的白的羽毛长桔色的嘴,食牡蛎、蛤蚌以及帽贝
    Any of several wading birds of the genus Haematopus, having black and white plumage and a long orange bill and feeding on oysters, clams, and limpets.
  • 我喜欢吃冰激凌威化饼干。
    I prefer icecream and wafers.
  • 特甜的华夫饼干,常冰淇淋或果汁一起食用。
    thick sweet waffle often eaten with ice cream or fruit sauce.
  • 我要番茄汁、华夫饼、炒鸡蛋茶水。
    I'll have tomato juice, waffles, scrambled eggs and tea.
  • 而且除直接雇用的劳动者以外,还有车把式水手,还有昂贵的器械,如船只,在建造船只时也花费了很多劳动。然而,这种劳动不是仰仗面包获得其全部报酬,而只是部分地仰仗面包,因而船只在其使用期内,通常用于运送各种各样的商品。
    and in addition to the labourers immediately employed, the wag goners and sailors, there are also costly instruments, such as ships, in the construction of which much labour has been expended: that labour,however, not depending for its whole remuneration upon the bread, but for a part only; ships being usually, during the course of their existence, employed in the transport of many different kinds of commodities.
  • 在我们家里,丈夫我都挣工资。
    In our family both my husband and I are wage earners.
  • 工资价格的最高限度
    Wage and price ceilings.
  • 《中华人民共国劳动法》《企业最低工资规定》、《工资支付暂行规定》等法律法规,对规范工资分配行为作出了明确规定。
    The Labor Law of the People's Republic of China, Regulations on Minimum Wages in Enterprises and Provisional Regulations on Wage Payments contain clear-cut provisions on standardizing the distribution of wages.
  • 其与顽固派斗争的策略,是在有理、有利、有节的原则下,利用国民党一切可以利用的法律、命令社会习惯所许可的范围,稳扎稳打地进行斗争积蓄力量。
    In conformity with the principle of waging struggles on just grounds, to our advantage, and with restraint, our tactics in combating the die-hards are to wage steady and sure struggles and to build up our strength by utilizing all Kuomintang laws and decrees that can serve our purpose as well as everything permitted by social custom.
  • 为了保障劳动者的最低工资水平,近年来,政府颁布了《企业最低工资规定》《关于实施最低工资保障制度的通知》,对最低工资标准的确定调整、最低工资的支付以及违反该制度的法律责任等作了明确规定。
    To ensure the minimum wage standard for workers, the government has in recent years issued the Regulations on Minimum Wages for Enterprises, and a notice on implementing the system to ensure minimum wages, which clearly stipulate the fixing and adjusting of the minimum standards of wages, the payment of the wages, and the legal liabilities for those who violate the regulations.
  • 关在这些集中营里的共产党员爱国人士进行了激烈而复杂的斗争。
    Communists and patriots held in these concentration camps waged an intense and complicated struggle.
  • 日本共产党人德国共产党人都是他们国家的战争的失败主义者。
    The Communists of Japan and Germany are defeatists with regard to the wars being waged by their countries.