间中英惯用例句:
| - 这一年的四月,英国驻华大使卡尔往返于蒋介石和日本之间,企图拉拢中日“议和”。
In April of that year, Clark-Kerr, the British ambassador to China, acted as an intermediary between Chiang Kai-shek and the Japanese aggressors in arranging a peace parley. - 真可惜两个音乐会时间上有冲突,我本来想两个都去。
It's a pity the two concerts clash; I wanted to go to both of them. - 真可惜,两个演奏会时间冲突了。
It's a pity the two concerts clash. - 一定不要让他的约会跟我的约会订在同一个时间。
Make sure his appointment doesn't clash with mine. - 敌对团体(或个人)间的公开冲突。
an open clash between two opposing groups (or individuals). - 从某种意义上来说,我们的冲突是不同文化间的冲突。
In some ways, ours is a clash of cultures. - 矛盾由人们之间不同的观点或利益造成的冲突;抵触
Conflict, as between persons having dissimilar ideas or interests; clash. - 这场争论确实可归结为左派与右派之间的冲突
The issue really boils down to a clash between left and right - 或者说在社会主义与资本主义之间是否有不可避免的冲突,使合作注定失败呢?
Or is there an inevitable clash between socialism and capitalism that dooms cooperation to failure? - 短链系于腰间用来悬挂钥匙、钱包或表的钩环或链子
A clasp or chain worn at the waist for holding keys, a purse, or a watch. - 在过去五十年间,社会等级差别已经变得不那么重要了。
Class distinctions have become less important during the last 50 years. - 课间休息
During the class interval - 上课时间到了。
It's time for class. - 希腊古典悲剧中两段合唱之间的部分
A section of a classic Greek tragedy that occurs between two choric songs. - 一九九七年适逢艺术中心二十周年纪念,中心举办了一连串庆祝节目及活动,包括"今日.九七──新生活运动"、"现代艺术经典──wurth珍藏"、"香港三世书"、"另类空间──台湾艺术聚焦"等。
To celebrate its 20th anniversary in 1997, the centre launched a series of programmes and activities, including NOW '97-New Life Movement, Modern Classics and Contemporary Art from the Wurth Collection, Hong Kong Incarnated and The Other Space - Taiwan Focus. - 秘密搜集一些敏感机密的消息;从事间谍活动。
secretly collect sensitive or classified information; engage in espionage. - 对各民族包括宗教文化在内的文化遗产和民间艺术进行普查、收集、整理、研究和出版。
Special programs have been carried out to survey, collect, classify, study and publish the cultural heritages-including religious cultures-and folk arts of all the ethnic groups. - 对各民族包括宗教文化在内的文化遗产和民间艺术进行普查、收集、整理、研究和出版。
Special programs have been carried out to survey, collect, classify, study and publish the cultural heritages -- including religious cultures -- and folk arts of all the ethnic groups. - 一间二楼教室;室外教室
A second-floor classroom; an outdoor classroom. - 我们可以在就餐时来杯葡萄酒或在一间高档的鸡尾酒吧里享用高杯酒(掺有苏打水、姜汁酒的威士忌或白兰地),而不用担心因不到饮酒年龄而遭指控。
We can order a glass of wine with our dinner or enjoy a highball16 at a classy cocktail lounge without the fear of being charged with underage drinking. - 关于篡改的清晰证据;克劳迪亚斯是第一个带着清晰的征服目的来侵略英国的;正确与错误之间的清晰差别。
clear-cut evidence of tampering; Claudius was the first to invade Britain with distinct...intentions of conquest; trenchant distinctions between right and wrong. - 分号一种用来连接主句的标点(;),其显示的主句间的关系比句号连接的主句间的关系更密切
A mark of punctuation(;) used to connect independent clauses and indicating a closer relationship between the clauses than a period does. - 当我进入到狭小的卧室时感到有些害怕,这间卧室里塞满了陈旧发霉而厚重的家具,它们早该成为收藏者的藏品了。
I felt claustrophobic as I entered the narrow living room, which was filled with old musty overstuffed furniture that today would be collector's items. - 你真会选度假时间正是天气最好的时候.
You've timed your holiday cleverly the weather's at its best. - 给顾客分配房间
Assign room to a client - 告诉客人房间的价格
Tell a client about price - 一些客户在另一房间等候。
Several client is wait in the other room. - 客户们在另一房间等候。
The client is waiting in the other room. - 他与顾客的关系是事务性的,理所当然不可能跟他们之间有多少个人感情。
His relations with his clients were also cut and dried, very little personal feeling could in the nature of things come into them. - 一些客户在另一房间等候。
Several clients are waiting in the other room. - 客户们在另一房间等候。
The clients are waiting in the other room. - 时间和气候使这些悬崖峭壁变得千奇百怪。
Time and climate fantasticated the cliffs.
|
|
|