中英惯用例句:
  • 哮喘病发病率上升的原因还不完全清楚,但研究显示它在西国家,尤其在讲英语国家普遍流行。
    Why asthma rates have risen is not entirely understood, but clues come from studies showing that its prevalence tends to be highest in Western countries, particularly the English-speaking ones;
  • 然而今天,由于研究dna的法迅速发展,涉及主要遗传疾病的有缺陷基因大量地被发现,(如包括导致糖尿病、癌症以及哮喘病的基因)几乎每周都会发现一种致病基因。
    Today, however, thanks to the deve1opment of powerful new ways for studying DAN, there is a flood of information about the faulty genes implicated in virtually every major human disease, including diabetes, cancer and asthma. Every week or so a new disease gene is discovered.
  • 根据目前流行的理论,西儿童肺部免疫系统一与发展中国家儿童不同一发展不够成熟。因为他们不能适应某些寄生虫,因此更易患哮喘及其它过敏性疾病,如花粉病,和湿疹。
    According to one popular theory, the pulmonary immune systems of Western children, unlike those in developing countries, do not mature properly, because they are not conditioned to live with parasites, and so the children become more vulnerable to asthma and other allergic diseases such as bay fever and eczema.
  • 虽然父母中一,或情况更糟,双均患哮喘会增加下一代的患病风险,但好像舆论一致同意:此病流行分布的不同,主要不在于基因因素而是环境及生活式所致。
    Although having an asthmatic parent -- or, worse still, two asthmatic parents -- increases a child's risk, there seems to be a consensus that differences such as those depicted on the map result not primarily from genetic factors but from environment and lifestyle.
  • 在美国空军建军的这50年里,我们目睹了科学和技术面令人叹为观止的进步——事实上它们为我们的生活带来了一场革新。
    Over the fifty years since your founding we have witnessed astonishing advances in science and technology indeed they have revolutionized our lives.
  • 喜欢看肥皂剧的人不会抱怨参议院司法委员会听证会不能提供每天的感情刺激。在色情与权力故事面它取代了电视台。对电视观众那是令人耳目一新的一天,可与水门事件媲美。
    No soap opera fan can complain that the Senate Judiciary Committee hearings that usurped the network tales of sex and power could not deliver their daily emotional fix. It was an astounding day for television viewers, right up there with Watergate.
  • 直到二零零四年的十年内,在基础设施面的投资额,单就东亚计算,已非常庞大,达1.5万亿美元之多。
    In East Asia, an astounding US$1.5 trillion will be needed for investment in infrastructure in the decade up to year 2004.
  • 这是不是一种意念的投射--一种存在于有形世界之上的超感觉的投射式呢?
    A projection of the mind--a form of astral projection?
  • 部分货物已遗失,请贵公司面也检查一下。
    Goods partly go astray please investigate also your side
  • 误导带领或引导进入错误向;把…引入岐途
    To lead or guide in the wrong direction; lead astray.
  • 大城市的诱人之处不久就使这个年轻人迷失了向。
    The attractions of the big city soon led the young man astray.
  • 五分之一对座行星之间相距七十二度或五分之一黄道带的占星术
    The astrological aspect of planets distant from each other by72= or one fifth of the zodiac.
  • 120度相互位在占星术中,两天体相距120度的相互
    In astrology, the aspect of two planets when120= apart.
  • 然而,在1959年前,西藏的医疗机构仅有拉萨“门孜康”(即藏医星算学院)和药王山医学利众院两所,门诊建筑面积总共才500平米,从业人员不足50人,条件十分简陋,日门诊量30-50人次,主要是为贵族、领主和上层喇嘛服务的。
    However, there were only two medical organs in Tibet before 1959--the "Mantsikhang" (Institute of Tibetan Medicine and Astrology) and the "Chakpori Zhopanling" (Medicine King Hill Institute for Saving All Living Beings) in Lhasa, the conditions at which were very simple and crude. They had a combined floor space of only 500 square meters for the outpatient clinics and a total staff of fewer than 50. They handled 30-50 outpatients a day, and mainly served the nobles, feudal lords and upper-strata lamas.
  • 照相天体测量方法
    method of photographic astrometry
  • 宇航员布尔施喜欢玩一个游戏,他从房间的一端向另一端扔出一个物体,然后试着按该物体飞行的式飞行,就好像两个飞行器一道飞行。
    Astronaut Bursch liked to play a game.He would throw an object across the room and then try to fly in exactly the way it did,like two aircraft flying together.
  • 鲍迪许,内森尼尔1773-1838美国数学家和天文学家,因在航海面的著作而闻名
    American mathematician and astronomer noted for his works concerning navigation.
  • 天文方位角测定
    determination of astronomic azimuth
  • 天文仪器和方法
    astronomical instrument and method
  • 说明所有行星的运行周期的平(年)和轨轴的三次(天文单位)的比例都一样的定律。
    a law stating that the ratio of the square of the revolutionary period (in years) to the cube of the orbital axis (in astronomical units) is the same for all planets.
  • 宇宙天体学对宇宙的历史,结构和组成动力进行的天体物理学面的研究
    The astrophysical study of the history, structure, and constituent dynamics of the universe.
  • 原子和分子光谱学实验
    experimental methods in atomic and molecular spectroscopy
  • 有能力通过补偿和安抚赎罪的,或能提供补偿和安抚的式的。
    having power to atone for or offered by way of expiation or propitiation.
  • 红军革命军事委员会特慎重地向南京政府诸公进言,在亡国灭种紧急关头,理应翻然改悔,以‘兄弟阋于墙外御其侮’的精神,在全国范围、首先在陕甘晋停止内战,双互派代表磋商抗日救亡的具体办法。
    The Revolutionary Military Commission of the Red Army hereby solemnly advises the gentlemen of the Nanking government at this critical juncture, when our country and people are threatened with imminent destruction, to make a determined effort to atone for past misdeeds and end the civil war in the whole country, to join forces against attacks from without in the spirit of brothers quarrelling at home, and first of all end the civil war in Shensi, Kansu and Shansi, whereupon both sides should appoint delegates to discuss specific measures for resisting Japan and saving the nation.
  • 绞刑是一种不再使用的残忍的杀人法,而人们自鸣得意的现代电椅同样是残酷的。
    Hanging is an atrociously archaic way of killing a human being and the self- satisfied modernity of the electric chair is just as atrocious.
  • 西洋的游历者并没有可以责难的地,因为假山多数造得趣味很低,不能表现大自然的庄严和宏伟。
    Western travelers are not to blame because most of the rockeries are done with atrocious taste, and fail to convey the suggestion of natural grandeur and majesty.
  • 用钉子把某物固定在某地
    attach something somewhere by means of nails.
  • 为作这面的确认我们附上银行结单。
    In confirmation hereof we attach a bank statement.
  • 以寄生的式依附并榨取他人
    To attach oneself to another in the manner of a leech.
  • 她很自然地依恋这个地
    Naturally she is attached to the place.
  • 狗比猫忠心,后者依恋地,前者依恋人。
    Dogs are more faithful animals than cats; these attach themselves to places, and those to persons.
  • 面东社会,传统上重视教育,同时也有强烈的家庭观念。在这个基础上,子女的教育显得异常重要。
    On the one hand, Eastern societies traditionally value education and family ties, attaching great importance to the upbringing of their young.