中英慣用例句:
  • 各國人民衹有共同努力,堅持走和平與發展的道路,繼續推動軍控與裁軍的進程,並致力於在和平共處五項原則和其他公認的國際關係則的基礎上建立和平、穩定、公正、合理的國際政治經濟新秩序,持久和平纔有可能,和平與發展的正義才能最終完全戰勝戰爭的邪惡。
    As long as the peoples of all nations work together, adhering to the road of peace and development, continuing to unflaggingly promote the arms control and disarmament process, and sparing no effort to establish a new peaceful, stable, fair and reasonable international political and economic order on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence and other commonly recognized standards for international relations, a long-lasting peace is possible, and the righteousness of peace and development will ultimately and veritably triumph over the evils of war.
  • 這個城市的標志之一棲息在教堂頂部,那是一隻叼着樹枝的麻雀塑像,它正備築巢。
    One of the symbols of the city, which perches on the top of the cathedral, is a sparrow with a twig in its mouth, intent on building its nest.
  • 供應商們把産品移到基於對象的基礎設施上和主要從unix陣營中派生出來的corba中間件,能提高整個産業的可伸縮性和擁有一種基於標的方法。
    Vendors are moving their products to an object-based infrastructure, and CORBA middleware, spawned largely from the Unix camp, can boast enterprise-wide scalability, and a standards-based approach.
  • 因養殖或者其他特殊需要,捕撈有重要經濟價值的苗種或者禁捕的懷卵親體的,必須經國務院漁業行政主管部門或者省、自治區、直轄市人民政府漁業行政主管部門批,在指定的區域和時間內,按照限額捕撈。
    Catching fry of aquatic animals of important economic value or spawning aquatic animals under protection for artificial breeding or for other special purposes must be approved by the department of fishery administration under the State Council or by departments of fishery administration under the people's governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government, and it must be conducted in the designated areas and times and strictly in accordance with the quotas assigned.
  • 約翰講漢語不但更加確,而且更流利了。
    Not only did John speak Chinese more correctly , but he spoke more fluently.
  • 另一問題是在德語區內,流行的日常用語是多種方言德語,與(學校教導的)標德語有別,這使講德語的人,與講法、意語的人溝通産生睏難。
    Another problem is that within the German-speaking areas, the people speak a variety of German dialects called Swiss German, which is different from the Standard German (or High German) taught in schools. This has created some communication problems between German-speaking and non-German-speaking Swiss.
  • 平握象備攻擊時放低(如矛)到水平位置
    To lower(a spear, for example) to horizontal position, as for an attack.
  • 衹能在特殊的備好的條件下才能劃燃的火柴。
    strikes only on a specially prepared surface.
  • 舞池是專為跳舞而備的一塊平整的場地。
    A dance floor is a level area specially prepared for dancing.
  • 即使不能轉換成標硬幣但由政府宣佈為法幣的錢幣。
    money that the government declares to be legal tender although it cannot be converted into standard specie.
  • 上月(即今年七月)ngio指導委員會批公佈ngio1.0規範。
    Last month the NGIO steering committee approved the release of the NGIO 1.0 specification.
  • corba是跨行業的可以通過網絡分配下發的標組件的技術規範。
    CORBA is a cross-industry specification for standard components that may be distributed across a network.
  • 您可以指定的操作包括標acl,如讀、寫和執行
    The operations you can specify include the standard ACL such as reading, writing, and execution
  • 色度計比照色譜或視覺標確定色彩的儀器
    Any of various instruments used to determine or specify colors, as by comparison with spectroscopic or visual standards.
  • 下列選項允許你指定備保存的文件的名稱和位置。
    The following option allows you to specify the name and location of the file you are about to save.
  • 為保障參保職工享有基本的醫療服務並有效控製醫療費用的過快增長,中國政府加強了對醫療服務的管理,製定了基本醫療保險藥品目錄、診療項目和醫療服務設施標,對提供基本醫療保險服務的醫療機構、藥店進行資格認定並允許參保職工進行選擇。
    To ensure that employees covered by the insurance program enjoy basic medical service and the service charges do not increase too rapidly, the Chinese government has strengthened its administration of medical services by specifying a list of medicines, medicare service items and standards of medicare facilities to be covered by basic medical insurance and evaluating the qualifications of the medical institutions and pharmacies that provide basic medical insurance service, and allowing those who participate in the program the right to make their own choices.
  • 備出多少錢?這可是個好品種。
    What sum will you go to? It's a good specimen.
  • 他們備舉辦一次壯觀的時裝表演。
    They are to hold a fashion spectacular.
  • 他端起步槍瞄,扣動板機。真是走運啊,子彈筆直飛嚮靶子。
    He raised his rifle and fired. By a stroke of the devil's own luck, the bullet sped straight to its mark.
  • 如果我們想時到達那裏,我們最好加快速度。
    We'd better speed up if we want to get there in time.
  • 我吃不這個詞我拼得是否正確,你可以幫我檢查一下嗎?
    I'm not sure if I've spelt this word right, can you check it for me, please?
  • `你今年備到國外去度假嗎?'我問。
    'Will you be spending your holidays abraod this year?' I asked.
  • 不標的身體不好的或精神不好的
    Not in good health or spirits.
  • 沒有提前備的即興彈奏的短的音樂段落。
    a short musical passage that seems to have been made spontaneously without advance preparation.
  • 第十九條 在城市範圍內從事生産活動確需排放偶發性強烈噪聲的,必須事先嚮當地公安機關提出申請,經批後方可進行。
    Article 19 In the case where sporadic strong noise is truly unavoidable in production conducted within an urban area, the matter must first be applied to the local public security organ for approval.
  • 第五十四條 違反本法第十九條的規定,未經當地公安機關批,進行産生偶發性強烈噪聲活動的,由公安機關根據不同情節給予警告或者處以罰款。
    Article 54 Anyone who, in violation of the provisions of Article 19 of this Law and without approval of the local public security organ, conducts activities that emit sporadic strong noise shall be given a disciplinary warning or fined by the said organ in light of the seriousness of the violation.
  • 那獵人並沒有嚮鳥群開槍,衹瞄了特定的一隻鳥。
    The sportsman did not fire into the brown, but took careful aim at some particular bird.
  • 那獵人並沒有嚮鳥群開槍,衹瞄了特定的一隻鳥。
    The sportsman do not fire into the brown, but take careful aim at some particular bird.
  • 運動會宣佈開始,所有運動員都做好了備。
    The sports meeting was declared on and all the sportsmen were ready.
  • 桌子己擺好備吃晚飯。
    The table was spread for supper.
  • 在老虎嚮你撲過來之前的那一瞬間對他的眼睛開槍。
    Fire at the tiger's eyes the moment before he springs on you.
  • 運動員已經上跑道了,他們要做備活動。
    The sprinters are in their lanes now. They are doing up some warming-up exercises.