中英惯用例句:
  • 一种娱乐表演它能唤起令你愉快的兴趣并使你从担心忧虑中解脱。
    an entertainment that provokes pleased interest and distracts you from worries and vexations.
  • 我们取道巴黎罗马飞往雅典。
    We flew to Athens via Paris and Rome.
  • 这是一个过程,专向我们的国民传达新加坡的特异处境以及新加坡治国之道所倚为根本的价值观与原则。一个主要特点是,强调政府的廉洁对于新加坡的继续蓬勃成功是如何的重要。
    This is the process of communicating to our citizens Singapore's unique circumstances, and the values and principles which clean government is critical to Singapore's continued viability and success.
  • 肥料杀虫剂的大量使用,会潜在地产生其他环境问题,同时会影响相同或相邻土地上其他植物、动物或微生物的发展生存能力。
    Heavy applications of fertilizers and pesticides have the potential of creating additional environmental problems as well as affecting the abundance and viability of the other plants and animals and micro-organisms in the same or ad joining areas.
  •  申请人在办理进入中国国家阶段手续之日起4个月内向国务院专利行政部门提交生物材料样品保藏证明存活证明的,视为在本细则第二十五条第(一)项规定的期限内提交。
    Where the applicant submits the certificates of the deposit and the viability of the biological materials to the Patent Administration Department under the State Council within four months from the date of going through the formalities for entering the Chinese national phase, the deposit of biological materials shall be deemed to have been made within the time limit as provided for in Rule 25, subparagraph (1) of these Implementing Regulations.
  • 根据罗森的测试,生态洁净公司宣布,“洁净材料”坚如玻璃,韧如橡胶,能成为塑料、纸板铝质包装的可行替代品,并且价格更廉。
    According to Rosen's tests, EcoLean asserts that it can be as strong as glass or as pliable as rubber, and it could be a viable, and cheaper, substitute for plastic, cardboard or aluminum packaging.
  • 为商业创造良好的环境,各个国家都必须建立切实可行的国家基础设施,刺激国内市场需求,增强技术基础劳动力市场灵活性,设立恰当的金融法律法规行政部署。
    To create a favourable climate for business countries must work to develop a viable national infrastructure, boost domestic demand, enhance the skills base and flexibility of the labour market, and develop proper financial regulation legal and institutional arrangements.
  • 1.考虑到最不发达国家成员的特殊需要要求,考虑到其经济、金融行政压力,考虑到其为造就有效的技术基础而对灵活性的需要,不得要求这类成员在上文第六十五条第1款所指的适用日起10年内实施本协议的规定,但本协议第三条至第五条除外。
    1. In view of the special needs and requirements of least-developed country Members, their economic, financial and administrative constraints, and their need for flexibility to create a viable technological base, such Members shall not be required to apply the provisions of this Agreement, other than Articles 3, 4 and 5, for a period of 10 years from the date of application as defined under paragraph 1 of Article 65.
  • 重点开展适用于北京地质条件城市建设特点的地铁施工盾构技术开发与推广应用;轨道交通高架桥结构研究与应用;城市轨道交通减震降噪技术应用等。
    We shall emphasize the development, popularization and application of field construction technology of subway available for Beijing geological condition and feature of urban construction, and the study and application of viaduct structure of track traffic and the application of shock absorption and noise reduction technology of urban track traffic.
  • ……每一个社群……保留着它们本身独特的色彩活力。
    .. (where) each community retains its own unique colour and vibrancy.
  • 失去了这些语言文化上的因素,我们的国家,恐怕难以继续维持现有的活力,更难应付将来发展的需要。
    If we were to lose these elements of language and culture, it would be difficult for our country to maintain its vibrancy, which would in turn make it harder for us to meet the needs of future growth and development.
  • 声音通过振动的声带呼出气体,用于制造元音浊辅音
    Expiration of air through vibrating vocal cords, used in the production of vowels and voiced consonants.
  • 浊音的用声带振动发出声的,如辅音bd
    Uttered with vibration of the vocal cords, as the consonants b and d.
  • 无声的,清辅音的不通过声带振动发出声音的,如辅音tp
    Uttered without vibration of the vocal cords, as the consonants t and p.
  • 荚蒾一种荚蒾属的灌木或树木,具有对生叶,有顶生的鲜艳白色粉红色小花组成的花束红色或黑色核果
    Any of various shrubs or trees of the genus Viburnum, having opposite leaves, showy terminal clusters of small white or pink flowers, and red or black drupes.
  • 我是在那里迎接谁?大家都认识喜欢的人——牧师。
    And who should I meet there but your friend and mine, the vicar.
  • 这跟马来族、华族、印族欧亚裔同学一同上课,直接学习对方的文化及如何互相迁就的情况,是有所差别的。
    It is not the same learning about other cultures vicariously as it is having a class of mixed students — Malays, Chinese, Indians, Eurasians, all together — having to accommodate one another.
  • 黑社会;罪犯社会社会的一部分,从事犯罪罪恶行为并以此目的组织起来
    The part of society that is engaged in and organized for the purpose of crime and vice.
  • 阁下his、her或your连用,作为对某些高级的官员,如总督、大使省长的头衔的称谓或尊称
    Used with His, Her, or Your as a title and form of address for certain high officials, such as viceroys, ambassadors, and governors.
  • 我的老朋友啊,你正徘徊在恶性循环的圈圈里。你的推理方法实际依据都是错误的。
    You're wandering in a vicious circle, my good fellow. Your logic and your facts are both at fault.
  • 勇敢,无畏,勇气,胆量使人带有沉着、自信决心面对危险、恐怖或世事无常的心理素质或状态;勇气
    The state or quality of mind or spirit that enables one to face danger, fear, or vicissitudes with self-possession, confidence, and resolution; bravery.
  • 她对生命的热忱,使她完全投入雅加达新加坡两地之间瞬息万变的生活经验。她曾说过:“天堂可以等候,我却不能!”
    True to the intensity of her passion for embracing the vicissitudes of the lived experience that Jarkata and Singapore can offer, she was often in betweenness: "Heaven can wait, but I won't !"
  • 维克托先生上周来到了我们教室我们谈话。
    Mr.Victor came to our classroom to have a talk with us last week.
  • 优胜者,成功者获胜的人,尤指体育运动中的成功者引人注目的成功的人
    One that wins, especially a victor in sports or a notably successful person.
  • 维多利亚州的首府澳大利亚第二大城市;是一个金融贸易中心。
    the capital of Victoria state and 2nd largest Australian city; a financial and commercial center.
  • 中纺伯格在澳大利亚维多利亚州合资经营批发纺织品业务。
    That ChinaTex and Bunge enter into a wholesale textiles joint venture in the State of Victoria.
  • 这座港口城市的维多利亚式建筑用圆石铺成的街道真是美丽如画。
    The Victorian architecture and cobbled streets of this port town are truly picturesque.
  • 年轻的新娘抱怨说,她被关在维多利亚式的宅第里,远离亲戚朋友。
    The young bride complained that she was incarcerated in a Victorian Mansion, far from her relatives and friends.
  • 维多利亚英格兰的孩子们通常是受过严格的培养,因而要比今天许多孩子更加有礼貌珍惜财产。
    Children in Victorian England were often brought up with a heavy hand and as a result had more respect for people and property than many of today's children.
  • 它产生于第一次第二次世界大战期间在维多利亚时代,饮茶还没有在各个阶层,特别是在男人中广为普及。
    The expression came into use between the First and Second World Wars. In the Victorian age the consumption of tea by all classes had not yet, especially among men, become common.
  • 战胜国提出了平条件。
    The victorious nation dictated the conditions of peace.
  • 战胜国向战败国提出谈条件。
    The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.