中英惯用例句:
  • 高大、饰用的树,有优美的渐渐伸展的树枝,一般生长在北美洲东部。
    large ornamental tree with graceful gradually spreading branches common in eastern North America.
  • 格雷厄姆来了,看他在并肩战斗社那卖弄、炫耀的架式,让大家都来看见他的新
    Here comes Graham. Watch him strike a pose by the door until everyone has seen his new suit.
  • 把粮食装上火车
    Loading grain onto a train.
  • 豪华酒店的华丽装饰
    The lush d閏or of a grand hotel.
  • 浮夸的,夸大的以伪的宏大为特征的;浮夸的
    Characterized by feigned or affected grandeur; pompous.
  • 爷爷,你装个妖怪!
    Be a monster, grandfather!
  • 他用一个托盘葡萄。
    He used a tray to carry the grape.
  • 在计算机制图中用的一种操纵杆,至少有两个自由度,用作输入置,通常用作定位器。
    In computer graphics, a lever with at least two degrees of freedom that is used as an input device, normally as a locator.
  • 在计算机图形学中,一种定位置,它有一块平板和一个把该面上所指示的位置转换成坐标数据的机构。
    In computer graphics, a locator device with a flat surface and a mechanism that converts indicated positions on the surface into coordinate data.
  • 由几个可以抓或握的钩子组成的置;经常用绳子投掷。
    a device consisting of several hooks for grasping and holding; often thrown with a rope.
  • 情况的了解,任务的确定,兵力的部署,军事和政治教育的实施,给养的筹划,备的整理,民众条件的配合等等,都要包括在领导者们的过细考虑、切实执行和检查执行程度的工作之中。
    Grasping the situation, setting the tasks, disposing the forces, giving military and political training, securing supplies, putting the equipment in good order, making proper use of the people's help, etc. -- all these are part of the work of the guerrilla commanders, which they must carefully consider and conscientiously perform and check up on.
  • 在精密置中,作为一种十字线或分度标记而使用的细线条。
    A fine line employed as a graticule marker or an index in a precision device.
  • 窗口小的窗口或开口,通常有玻璃或格栅
    A small window or opening, often fitted with glass or a grating.
  • 那些女人在上面走得两脚流血,两手破裂;但与此同时,她们把罪孽的盛留在沿途的荆棘上,赤条条地抵达旅途的尽头,而这样全身赤裸地来到天主跟前,是用不着脸红的。
    women who follow them will cut their feet and graze their hands, but will at the same time leave the gaudy rags of vice hanging on the briars which line the road, and shall reach their journey's end in that naked state for which no one need feel shame in the sight of the Lord.
  • 从工装服上洗去油腻
    Wash grease out of overalls.
  • 为了备而用油脂处理填充。
    treat with grease, fill, and prepare for mounting.
  • 戏剧化,尤指用油彩化的
    Theatrical makeup, especially a preparation of grease mixed with colorings.
  • 演员使用的作为化品的油脂的物质。
    a greasy substance used as makeup by actors.
  • 重甲步兵古希腊备着重武器的步兵
    A heavily armed foot soldier of ancient Greece.
  • 他要我像他那样,肚子里多些拉丁语和希腊语。
    He wanted me to get plenty of Latin and Greed under my belt so that I could be like him.
  • 火车上发现有一个满美钞的钱包。
    A wallet full of greenback is find on the train.
  • 加湿器一种用于增加房间、温室或其它封闭空间内湿度的
    A device for increasing the humidity in a room, greenhouse, or other enclosure.
  • 著没看见某人;拒不向某人打招呼
    Cut sb deadbpretend not to have seen sb; refuse to greet sb
  • 明眼的来访者很快就注意到瓶里的是一种看上去浓厚的淡灰色的物质。
    An observant visitor would soon notice that it is filled with what kooks like a thick, greyish substance.
  • 明眼的来访者很快就注意到瓶里的是一种看上去浓厚的淡灰色的物质。
    An observant visitor would soon notice that it is filled with what looks like a thick, greyish substance.
  • 尽管瓶子呈现嫩绿色,但观察力敏锐的客人不久会注意到,瓶子里的看上去像是浓厚的灰色物质。
    Despite the fact that the bottle is tinted a delicate shade of green, an observant visitor would soon notice that it is filled with what looks like a thick, greyish substance.
  • 袖珍键盘一种输入置,有时是指标准打字机键盘的一部分,包括一个独立的用于加速信息输入的数字和功能键网络
    An input device, sometimes part of a standard typewriter keyboard, consisting of a separate grid of numerical and function keys arranged for efficient data entry.
  • 出吃惊、悲伤、患病的样子
    Fake surprise, grief, illness
  • 排障置一种在火车前部用于清除铁轨上的障碍的金属格栅或框架
    The metal grille or frame projecting from the front of a locomotive and serving to clear the track of obstructions.
  • 他只得忍着,出一副很高兴为大艺术家做模特儿的样子。
    He would grin and bear it, pretend he was pleased to act as a model to so great an artist.
  • (传动置互相摩擦发出的)刺耳的声音。
    a harsh and strident sound (as of the grinding of gears).
  • 磨坊;磨粉厂有将谷物磨成面粉或粗磨粉的机器的厂房
    A building equipped with machinery for grinding grain into flour or meal.