中英慣用例句:
  • 當你來到國的湖泊地區遠足時,天空沒有陽光並不要緊。事實上,一場小雨會更加增添其中的情趣。
    It didn't matter if the sun didn't shine while you were hiking in the Lake District--in fact, a light rain made it all the more exhilarating.
  • 希爾先生把這塊地租給我們, 租金每年500鎊.
    Mr Hill rents this land (out) to us at 500 a year.
  • 國)暢流河道的山𠔌。
    (British) an open river valley (in a hilly area).
  • 比賽的第一階段並不很睏難,衹是在最後三裏的不平整的山地上才分出高低強弱。
    The first part of the race is not really difficult; it's the final three miles over rough and hilly ground that will separate the men from the boys.
  • 不丹中亞一自治國傢,位於喜馬拉雅山脈東側。長期受國和印度的影響。廷布是其首都和最大城市。人口1,232,000
    An isolated country of central Asia in the eastern Himalaya Mountains. Great Britain and India have long exerted influence over the kingdom. Thimbu is the capital and the largest city. Population,1, 232, 000.
  • 位於西藏內部喜瑪拉亞山脈的一座山,高尺。
    a mountain in the Himalayas in Tibet (26,290 feet high).
  • 位於喜馬拉雅山東部的尼泊爾與西藏交界處的山峰,高尺。
    a mountain the Himalayas on the border between Nepal and Tibet (28,146 feet high).
  • 位於尼泊爾和西藏邊界的喜馬拉雅山脈中段的一座山峰,海拔尺。
    a mountain in the central Himalayas on the border of Tibet and Nepal (27,890 feet high).
  • 巴基斯坦北部興都庫什山脈中一座海拔尺的山峰。
    a mountain in the Hindu Kush in Pakistan (25,230 feet high).
  • 梅特蘭,弗雷德裏剋·威廉1850-1906國法學家和歷史學家,以其衆多記述國法律歷史的著作而著稱
    British jurist and historian noted for his many works on the history of English law.
  • 國以嘲笑官僚主義作風而著稱的歷史學家(1909-)。
    British historian noted for ridicule of bureaucracies (1909- ).
  • 巴金森,西(裏爾)·諾思科特生於1909國歷史學家,以諷刺官僚階層低效無能的幽默作品而聞名
    British historian noted for his humorous works that ridicule the inefficiency of bureaucracies.
  • 卡萊爾,托馬斯1795-1881國歷史學家和散文作傢,其著作,如法國革命(1837年),以對社會和政治的犀利批評和復雜的文風為特色
    British historian and essayist whose works, such as The French Revolution(1837), are characterized by his trenchant social and political criticism and his complex literary style.
  • 貝弗裏奇,威廉·亨利1879-1963國經濟學家,為國全體公民建立了一種綜合的社會保險係統(1942年)
    American politician and historian. A U.S. senator from Indiana(1899-1911), he is best known for his historical works, most notably The Life of John Marshall(1916-1919).
  • 長母音的屬於、關於或作為語元音的,如mate或feet中的元音按歷史源於長元音
    Of, relating to, or being a vowel sound in English, such as the vowel sound in mate or feet, that is historically descended from a long vowel.
  • 波珀,卡爾·雷芒德生於1902國著名的哲學家,以其推動人們對科學推理的理解作出的貢獻和對歷史主義的批判而聞名。他的作品包括科學發現的邏輯(1931年)和開放社會及其敵人(1945年)
    British philosopher known for his contributions to the understanding of scientific reasoning and his attacks on historicism. His works include The Logic of Scientific Discovery(1931) and The Open Society and Its Enemies(1945).
  • 語有着饒有趣味的發展歷史。
    The English language has an interesting history.
  • 語發展過程中有很多變革。
    There have been many changes in the history of the English language.
  • 迄今為止,國還沒有上演過像這部三部麯那樣情節豐富、麯折、對舞臺表現充分理解的戲劇。它們的結構完全是古風的,引人之處主要在於枝節的紛繁。
    Nothing hitherto performed had had so much movement or diversity or shown so much understanding of the stage as this dense trilogy of plays, entirely archaic in structure and attractive mainly because of the rnultiplicity of its incidents.
  • 但是同時也可以推想得到的是,原來專用於生産的新生力量同樣也可以為破壞性的戰爭服務,這一點將主要有利於取守勢的一方,特別是歐洲國傢,而國原來以島國地位在防禦上所占有的優勢,或將由此喪失。
    But hence it follows that the same new forces which have hitherto served particularly for production will not withhold their services from destruction, and will principally favour the side of defence, and especially the European Continental nations,while they threaten the insular State with the loss of those advantages which have been gained by her insular position for her defence.
  • 吉利大學的斯蒂芬·丘奇說:"過去的學生都知道希特勒和斯大林,而現在的學生卻衹知道希特勒或衹知道斯大林。
    "Students used to know about Hitler and Stalin," reported Stephen Church, of East Anglia. "Now they know about Hitler or Stalin."
  • 至於大多數講新加坡式語者,我奉勸諸位多同講標準語的人士交往,不論其為本地人或外國人。
    But to the majority of Singlish speakers, I urge you to hobnob with those who speak good English, whether they locals or foreigners.
  • 至於大多數講新加坡式語者,我奉勸諸位多同講標準語的人士交往,不論其為本地人或外國人。
    But to the majority of Singlish speakers, I urge you to hobnob with those who speak good English, whether they are locals or foreigners.
  • 歐進福政務部長在一個電視節目上也提問,是不是我們的教育出了問題?為什麽這一小部分萬裏挑一的精如此漠視自己的社會責任,並且絲毫不覺得理虧?
    No wonder, in a recent TV programme, Minister of State Ow Chin Hock asked whether anything had gone wrong in our education system and what had made our one-in-a-thousand elite so indifferent to their social obligations without feeling guilty.
  • (在麯棍球或式足球)比賽中緊接着守門員前方的地區。
    (hockey or soccer) the area immediately in front of the goal.
  • 我負債總數達5000英鎊.
    I'm in hock to the tune of (ie I owe a total of) 5000.
  • 她持有英國護照。
    She is a British passport holder.
  • 她持有英國護照。
    She is a Brritish passport holder.
  • 她持有英國護照。
    She is a British passport holder or she is the holder of a British passport.
  • 擁有國皇室資助的教授職位的人。
    holder of a British professorship created by a royal patron.
  • 皮卡地區法國北部一個歷史上著名的地區,瀕臨吉利海峽。這個名字最先用於13世紀,用來指一些小的封建領地。在法百年戰爭期間,皮卡地區曾是法爭奪的地方,1477年成為法國王室領地的一部分
    A historical region of northern France bordering on the English Channel. The name was first used in the13th century for a number of small feudal holdings. Picardy was contested by France and England during the Hundred Years' War and became part of the French crown lands in1477.
  • 他們發現一個深達15尺的洞。
    They found a hole 15 feet deep.