给中英惯用例句:
| - 他否认曾将这则消息泄漏给新闻界。
He den that he have leak the news to the press. - 他宁可赠予朋友也不给家里人。
He give to his friend what he den to his family. - (《旧约全书》)被带到尼布甲尼撒二世宫廷中当扔进狮子洞穴时被神灵给予保护的青年。
(Old Testament) a youth who was taken into the court of Nebuchadnezzar and given divine protection when thrown into a den of lions. - 立即给我的回信;迅速的服从;很快作出反应;马上否认。
an immediate reply to my letter; prompt obedience; was quick to respond; a straightaway denial. - 他宁可赠予朋友也不给家里人.
He gave to his friends what he denied to his family. - 他们不肯给予他要求的东西。
They denied him what he asked. - 他拒绝给儿子钱。
He denied the money to his son. - 他自然否认给他们干过事。
Of course he denied working for them. - 最典型的莫过于戴尼姆航空公司空姐20世纪70年代的制服。这种服装从上到下都是由粗斜纹棉布制成的,棉布衬衫,棉布裤子,配以色调鲜明的红色领带,衬衫的最上面一粒纽扣总是敞开着,给人一种非常不严肃的印象。
An example? The outfits worn by Denim Air flight attendants in the '70s, made up of neck-to-toe denim, denim shirt, denim trousers and bright red necktie with the top button of the shirt left undone to give a casual appearance. - 他给丹尼斯一些东西。
He gave something to Dennis. - 你最好给我100元票面的钞票5000元人民币。
You ' d better let me have 5000 Yuan RMB in 100 Yuan denomination. - 这失败给全队的信心投下了阴影
The loss put a dent in the team's confidence. - 牙科医生给患者拔了几颗牙?
How many teeth did the dentist take out? - 劳:(牙科)医生现在就给我看病不行吗?
Can't the dentist see me now? - 牙科医生常常给患者补牙.
A dentist often has to fill teeth. - “到20世纪末,大学教育将对每个男人和女人都免费,会建立起几所全国有名的大学,孩子们会学习简单英语语法以适应简化英语,在拉丁医学视察人员定期检查之后,公立学校都会给贫穷的小孩免费配眼镜,免费看牙医,以及提供各种免费的医疗护理。”
"A university education will be free to every man and woman [by the end of the 20th Century]. Several great national universities will have been established. Children will study a simple English grammar adapted to simplified English and not copied after the Latin Medical inspectors regularly visiting the public schools will furnish poor children free eyeglasses, free dentistry, and free medical attention of every kind." - 他们用绳子捆绑了劣绅,给他戴上高帽子,牵着游乡(湘潭、湘乡叫游团,醴陵叫游垅)。他们那粗重无情的斥责声,每天都有些送进绅士们的耳朵里去。
They tether the evil gentry with ropes, crown them with tall paper-hats and parade them through the villages.(In Hsiangtan and Hsianghsiang they call this "parading through the township" and in Liling "parading through the fields".) Not a day passes but they drum some harsh, pitiless words of denunciation into these gentry's ears. - 她对儿子是百依百顺(要什么就给什么)。
She can deny her son nothing. - 拒绝学生的请求;不给犯人食物和水
Deny the student's request; denied the prisoner food or water. - 在你走之前,我给你一句忠告。
Before you depart , let me give you a word of advice. - 告别时饮的酒(献给上马欲行者);通常含酒精。
a farewell drink (especially one offered to a horseman ready to depart); usually alcoholic. - 还是致电给消防局吧。
Better call the Fire Department. - 这就消除了给部门和工作组局域网增加智能的成本,同时也不必牺牲这些层次上的灵活性为代价。
This eliminates the cost of adding intelligence to departmental and workgroup LANs at the expense of making these levels inflexible. - 曾有过将部门基金重新分给研究科的说法,这种说法荒唐可笑,因为它根本行不通的。
There was talk of departmental funds being reallocated to the research section. That's strictly for the birds - not a chance it'll happen. - 前用人者写给未来的潜在用人者的,描述某人资历和可靠性的正式推荐信。
a formal recommendation by a former employer to a potential future employer describing the person's qualifications and dependability. - 自我完整有助于一个人从依赖别人过渡到自给自足,从主张服从权力的外部支持过渡到真正的内部支持。
Integration helps a person make the transition from dependency to self-sufficiency; from authoritarian outer support to authentic inner support. - 当我们授权进行这些重要改革的时候,我们必须牢记,我们的目标是降低人们对政府的依赖程度,给每个美国人工作的机会。
As we re-authorize these important reforms, we must always remember the goal is to reduce dependency on government and offer every American the dignity of a job. - 描绘,描画用图画来描绘或表现;给…做画
To depict or represent pictorially; make a picture of. - 我们的社会主义文艺,要通过有血有肉、生动感人的艺术形象,真实地反映丰富的社会生活,反映人们在各种社会关系中的本质,表现时代前进的要求和历史发展的趋势,并且努力用社会主义思想教育人民,给他们以积极进娶奋发图强的精神。
Our socialist writers and artists should create vivid, inspiring flesh-and-blood characters.Through them they should truthfully depict our rich social life and the inner qualities of our people as shown in their social relations, and give expression to the trend of historical development and to the demands of our progressive era.They should endeavour to educate the people in socialist ideology and imbue them with the drive and spirit necessary to build national strength and prosperity. - 我们的社会主义文艺,要通过有血有肉、生动感人的艺术形象,真实地反映丰富的社会生活,反映人们在各种社会关系中的本质,表现时代前进的要求和历史发展的趋势,并且努力用社会主义思想教育人民,给他们以积极进取、奋发图强的精神。
Our socialist writers and artists should create vivid, inspiring flesh-and-blood characters. Through them they should truthfully depict our rich social life and the inner qualities of our people as shown in their social relations, and give expression to the trend of historical development and to the demands of our progressive era. They should endeavour to educate the people in socialist ideology and imbue them with the drive and spirit necessary to build national strength and prosperity. - 达赖在出国后的三十多年里,不顾事实,编造了大量诸如“‘十七条协议’是武力逼迫下强加给西藏的”;“汉人屠杀了120万藏人”;“由于汉人移民,藏族在西藏成了少数”;“共产党在西藏强行对妇女实行计划生育、堕胎”;政府反对宗教自由,迫害宗教人士;藏族传统文化艺术遭到灭绝危险;西藏自然资源受到严重破坏;西藏环境受到污染等等谎言,蓄意挑拨民族关系,煽动西藏群众反对中央政府。
Ignoring facts, the Dalai Lama fabricated numerous lies to sow dissension among the various nationalities and incite the Tibetan people to oppose the central government during his 30-year self-exile abroad. He said that "the 17-Article Agreement was imposed on Tibet under armed force"; "the Hans have massacred 1.2 million Tibetans"; "owing to Han immigration, the Tibetans have become a minority in Tibet"; "the Communists in Tibet force women to practice birth control and abortion"; the government opposes religious freedom and persecutes religious people; traditional Tibetan culture and art are in danger of extinction; the natural resources in Tibet have been seriously depleted; there is severe environmental pollution in Tibet, etc. - radicati称,这将给选择哪种目录标准造成混乱。
That will add to the confusion over which directory standard to deploy, Radicati says.
|
|
|