中英慣用例句:
  • 漁夫們知道這不是一普通的魚。
    The fisherman realized that this was no ordinary fish
  • 漁夫們知道這不是一普通的魚,便想方設法不傷害它。
    Realizing that this was no ordinary fish, the fisherman made every effort not to damage it in any way.
  • 當時的香港衹有村民約3650人,聚居於20多村落;漁民2000人,棲宿於港口的漁船上。
    A population of about 3650 was scattered over 20 villages and hamlets, and 2000 fishermen lived on board their boats in the harbour.
  • 魚類統營處是根據《海魚(統營)例》成立的法定機構,在轄下七個批發市場提供有秩序的統銷服務,收入來自售魚收益的佣金,盈餘則用以發展漁業,包括提供低息貸款給漁民、改善市場服務和設施、提供奬學金給漁民子弟等。
    The Fish Marketing Organisation is a statutory body established under the Marine Fish (Marketing) Ordinance. It provides orderly marketing services at its seven wholesale markets. Revenue comes from charging commission on the proceeds of sales. Surplus earnings are channelled back into the industry through the provision of low-interest loans to fishermen, improved services and facilities in the markets and scholarships for fishermen's children.
  • 王平:張健的橫渡牽動了億萬人的心,旅順口區鐵山鎮的6個漁民分乘兩漁船日夜守護着張健,海上有101人的隊伍為他提供保障,美國芝加哥大學一位名叫薩拉·查林的女孩在網上看到張健要橫渡渤海海峽的消息,還特地給張健推薦並寄來了200支能量棒。
    Wang Ping: Zhang Jian's crossing touched hundreds of millions of people's hearts. Six fishermen from the Tianshan Town of Lushunkou District took two boats respectively and took care of Zhang Jian day and night. There were 101 people on the sea to provide safety for him.Sara Chalin, a student of the Chicago University read the news from the Intemet that Zhang Jian would swim across the Bohai Straits, and she especially recommended and sent 200 energy sticks.
  • 第十九 縣級以上人民政府漁業行政主管部門應當對其管理地漁業水域統一規劃,采取措施,增殖漁業資源。
    Article 19 Departments of fishery administration under the people's governments at and above the county level shall work out overall plans and take measures to increase fishery resources in the fishery waters under their jurisdiction.
  • 第三十三 本法規定的行政處罰,由漁業行政主管部門或者其所屬的漁政監督管理機構决定。
    Article 33 The administrative sanctions stipulated in this Law shall be decided by departments of fishery administration or their subordinate fishery superintendency agencies.
  • 第四 國傢鼓勵漁業科學技術研究,推廣先進技術,提高漁業科學技術水平。
    Article 4 The state shall encourage research in fishery science and technology and popularization of advanced technology in order to raise the level of the country's fishery science and technology.
  • 第五 在增殖和保護漁業資源、發展漁業生産、進行漁業科學技術研究等方面成績顯著的單位和個人,由各級人民政府給予精神的或者物質的奬勵。
    Article 5 People's governments at various levels shall give moral encouragement or material awards to units and individuals who make outstanding contributions to the increase and protection of fishery resources, to development of fishery production, or to research in fishery science and technology.
  • 第二十五 進行水下爆破、勘探、施工作業,對漁業資源有嚴重影響的,作業單位應當事先同有關縣級以上人民政府漁業行政主管部門協商,采取措施,防止或者減少對漁業資源的損害;
    Article 25 To conduct underwater explosions, exploration and construction that may have serious effects on fishery resources, the construction units shall consult in advance with the department of fishery administration under the relevant people's government at or above the county level and take measures to prevent or minimize the damage to fishery resources.
  • 第十一海洋石油勘探和其他海上活動需要爆破作業時,應當采取有效措施,保護漁業資源。
    Article 11 When offshore oil exploration and other offshore activities involve explosive operations, effective measures shall be taken to protect fishery resources.
  • 第六 國務院漁業行政主管部門主管全國的漁業工作。
    Article 6 The department of fishery administration under the State Council shall be in charge of the administration of fisheries throughout the country.
  • 第十六 從事內水、近海捕撈業,必須嚮漁業行政主管部門申請領取捕撈許可證。
    Article 16 Any unit or individual that intends to engage in inland water or inshore fishing must first apply to departments of fishery administration for fishing licences.
  • 第八 外國人、外國漁業船舶進入中華人民共和國管轄水域,從事漁業生産或者漁業資源調查活動,必須經國務院有關主管部門批準,並遵守本法和中華人民共和國其他有關法律、法規的規定;
    Article 8 Foreigners and foreign fishing vessels must obtain permission from the relevant department under the State Council before entering the territorial waters of the People's Republic of China to carry on fishery production or investigations of fishery resources, and must abide by this Law and other related laws and regulations of the People's Republic of China.
  • 這是一條漁船。
    This is a fishing-boat.
  • 這是一條漁船。
    This is a fishing - boat.
  • 1994年黑人男青年在監獄裏的人數竟比入大學讀書的人還多。位於納什維爾的菲斯剋大學,71%是女生,該校的招生辦公室主任安東尼·瓊斯說:“符合入學件的黑人男青年越來越少了。
    "You've got fewer and fewer black males who are eligible for college," says Anthony Jones, director of admissions at Fisk University in Nashville, which is 71 percent female.
  • 中國對談判締結"禁止生産核武器用裂變材料約"(簡稱"禁産約")歷來持積極態度。
    China has all along adopted a positive attitude to the negotiation of a convention that prohibits the production of fissile materials for nuclear weapons purposes, known as the FMCT.
  • 中國代表團正在積極參加《全面禁止核試驗約》和《禁止生産核武器用裂變材料公約》的談判工作。
    A Chinese delegation is currently actively participating in the negotiation on the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty and the Convention on Banning the Production of Fissile Materials for Nuclear Weapons.
  • 中國代表團正在積極參加《全面禁止核試驗約》和《禁止生産核武器用裂變材料公約》的談判工作。
    A Chinese delegation is currently actively participating in the negotiation on the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty and the Convention on Banning the Production of Fissile Materials for Nuclear Weapons or Other Nuclear Explosive Devices.
  • 談判締結“禁止生産核武器用裂變材料約”(簡稱“禁産約”)有助於推動核裁軍進程和防止核武器擴散,中國支持在裁軍談判會議達成全面、平衡的工作計劃的基礎上,盡早啓動約談判。
    China maintains that the conclusion of a Fissile Material Cut-off Treaty (FMCT) will help to accelerate the process of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, and supports an early start of the negotiations on such a Treaty on the basis of a comprehensive and balanced work plan of the Conference on Disarmament (CD).
  • 墻上有條裂縫。
    There is a fissure on the wall.
  • 不過接着就更糟了。前面不遠出現了一巨大的地裂。
    But there was worse to come. Just ahead of us there was a huge fissure.
  • 褲子他穿不合身,太小了。
    The trousers don't fit him, they are too small.
  • 這條褲子非常合身.
    The trousers fit perfectly.
  • 我們那些有錢的吝嗇鬼活像一鯨魚,遊來遊去,翻兒個觔鬥,把那些可憐的小魚趕得走投無路,到後來就把它們一口吞下。
    I can compare our rich misers to nothing so fitly as to a whale; a plays and tumbles, driving the poor fry before him, and at last devours them all at a mouthful.
  • 肌肉發達是身體健康的一個必備件.
    Good muscles are one of the prerequisites of physical fitness.
  • 肌肉發達是身體健康的一個必備件。
    Good muscles are one of the prerequisite of physical fitness.
  • 肌肉發達是身體健康的一個必備件。
    Good muscles is one of the prerequisite of physical fitness.
  • 褲子尤指男性穿着的一種外衣,覆蓋以腰際到腳踝的部分,分成兩部分以分別適合每腿,常用復數形式
    An outer garment for covering the body from the waist to the ankles, divided into sections to fit each leg separately, worn especially by men and boys. Often used in the plural.
  • 他們對30人進行了面試, 其中有五人符合候選件.
    They interviewed 30 people of whom five were possibles.
  • 有三種顔色紋的旗尤指法國國旗。
    a flag having three colored stripes especially the French flag.