中英惯用例句:
  • 这时党组织了昌起义,进入一个新的时期。
    Then the Party organized the Nanchang Uprising and entered on a new period.
  • 第二年四月,昌起义失败后保存的部队,经过湘也转到了井冈山。
    In the following April the units which had survived the defeat of the Nanchang Uprising also moved to the Chingkang Mountains by way of southern Hunan.
  • 这时党的高级指导机关,是秋收起义时湖省委任命的前敌委员会(毛泽东任书记)。
    The leading body of the Party there was the Front Committee (with Mao Tse-tung as secretary), which had been appointed by the Hunan Provincial Committee during the Autumn Harvest Uprising.
  • 中国红军(抗日时期是八路军、新四军,现在是人民解放军)从一九二七年八月一日昌起义创始,到一九二九年十二月,经过了两年多的时间。
    The Chinese Red Army (which became the Eighth Route and New Fourth Armies during the War of Resistance Against Japan and is now the People's Liberation Army) was created on August 1, 1927, during the Nanchang Uprising, and by December 1929 had been in existence for over two years.
  • 密云水库、怀柔水库、官厅水库及周边地区和水源八厂等重要水源保护区、涵养区,永定河、潮白河、大沙河流域和昌平口地区、延庆康庄地区五大重点防沙固沙区,以及潮河、白河、永定河、洳河上游深山水土流失严重地区划定为重要生态功能保护区,实施抢救性保护,实行严格保护下的适度利用和科学恢复,防止进一步生态破坏和生态功能退化。
    The water source protection zones and conservation area of Miyun Reservoir, Huairou Reservoir, Guanting Reservoir, and their surrounding areas and Waterworks No.8, the sand-retaining areas along Yongding river, Chaobai river, Dasha river basins, Nankou of Changping and Kangzhuang of Yanqing, and the soil erosion control areas in upstream of Chao river, Bai river, Yongding river and Ru river, will be identified as the key ecological conservation zones. Rescue measures will be taken for ecological conservation in these areas, to prevent further ecological degradation through a strictly controlled utilization and scientific restoration.
  • 乌拉圭首都和最大城市;是一个世界主义者城市和美洲最繁忙的港口。
    the capital and largest city of Uruguay; a cosmopolitan city and one of the busiest ports in South America.
  • 阿利坎特西班牙东部一城市,位于瓦伦西亚以的地中海沿岸。为港口及旅游中心。人口253,722
    A city of southeast Spain on the Mediterranean Sea south of Valencia. It is a port and tourist center. Population,253, 722.
  • 巴伦西亚委内瑞拉北部加拉加斯西偏西部的一座城市,位于巴伦西亚湖的西部海岸上,建于1555年,它是一个主要的工业中心。人口523,000
    A city of northern Venezuela west-southwest of Caracas on the western shore of Lake Valencia. Founded in1555, it is a major industrial center. Population,523, 000.
  • 城墙四面各设城门一座,其中面的午门和北面的神武门现专供参观者游览出入。
    Each of the four sides is pierced by a gate, the Meridian Gate on the south and the Gate of Spiritual Valour on the north being used as the entrance and exit by tourists today.
  • 小苍兰多种植物的一种小苍兰属,原产于非洲部,有单面的一簇簇五彩缤纷的芳香花朵
    Any of several plants of the genus Freesia, native to southern Africa, having one-sided clusters of fragrant, variously colored flowers.
  • 六出花属植物一种美洲多年生六出花属草本植物,花朵绚丽多色而常被采摘
    Any of several South American perennial herbs of the genus Alstroemeria, popular as cut flowers for their showy, variously colored blooms.
  • 船底星座半球一星座,在飞鱼座和船帆座附近,包括老人星
    A constellation in the Southern Hemisphere near Volans and Vela that contains the star Canopus.
  • 美国部普通的活尾蝙蝠,其毛短而柔软;冬季迁移到方。
    the common freetail bat of southern United States having short velvety fur; migrates south for winter.
  • 热带亚洲的高的一年生的药草或半灌木,有柔软的叶子和黄色的花,出产一种强大的光纤;移植到欧洲东和美国。
    tall annual herb or subshrub of tropical Asia having velvety leaves and yellow flowers and yielding a strong fiber; naturalized in southeastern Europe and United States.
  • 马拉凯委内瑞拉北部一城市,在卡拉加斯西偏西方。它是一个产牛中心。人口355,000
    A city of northern Venezuela west-southwest of Caracas. It is a cattle center. Population,355, 000.
  • 人家甚至还对我说,尤其是弗尔多,他的报复心可重了。”
    It was even told me that Fernand, especially, was terrible in his vengeance."
  • 非洲部毒性非常大的蛇,其喷吐的毒液可高达7英尺。
    highly venomous snake of southern Africa able to spit venom up to seven feet.
  • 弗尔多猛地抬起头来,眼睛直盯着卡德鲁斯,象要找谁来出气似的。
    said Fernand, lifting up his head, and looking at Caderousse like a man who looks for some one on whom to vent his anger;
  • 本宁顿美国佛蒙特州西部的一城镇,位于布拉特尔伯勒以东。是旅游中心及本宁顿大学(建于1925年)所在地。人口16,451
    A town of southwest Vermont east of Brattleboro. It is a tourist center and the seat of Bennington College(established1925). Population,16, 451.
  • 后来,生活设施改善了,学位也受到本地政府的承认,可是评估大的报告书层出不穷,改制的措施接二连三,同学们在“前程未卜”的气氛中学习,大家有着“共同命运”的感受。
    Over time, things improved and Nantah degrees also received the recognition of the government. However, a succession of reports on the viability of Nantah and a series of measures to alter its system soon followed. But learning in an atmosphere of uncertainty about the future helped students then to forge a sense of “common destiny”.
  • 那些时代的真相,例如《生逢七月四日冲的那个出生于劳动阶级的男孩子在越战争中失去了双腿,并为此感到愤怒不已;以及当年轻的肯尼迪总统仅为了一个冠冕堂皇的动机而被刺杀,在我们的舆论专家们、磨刀霍霍的杂志以及世俗的报纸看来,就显得过于多愁善感或是争议太多。
    The truth of the time of a working-class boy, Born on the Fourth of July, losing his legs in Vietnam and being angry about it, or a young president, Kennedy, being assassinated for a viable motive is just too sentimental or too controversial for our opinion-makers, our cutting-edg magazines, our secular newspapers.
  • 如今,经过社会的磨练,我方知潘先生用心良苦,把各界千辛万苦筹建起来的洋大学比喻为“日月星辰”,其用意是希望大能够与日月争辉,发出光芒。
    After going through the mill of society, I now realise Mr Pan's intentions in comparing Nanyang University, the result of the tremendous effort of many different people, to the "celestial bodies". His hope was that Nantah could one day vie with the sun and the moon for that piece of heaven.
  • 格拉茨奥地利东部一城市,位于维也纳西的穆尔河上。它可能始建于12世纪。人口243,166
    A city of southeast Austria on the Mur River south-southwest of Vienna. It was probably founded in the12th century. Population,243, 166.
  • 美国公众不再支持美国在越进行的战争了。
    The American public stopped supporting the war in Vietnam.
  • 一个越土著或居民。
    a native or inhabitant of Vietnam.
  • 首都;位于越北部。
    the capital city of Vietnam; located in North Vietnam.
  • 盾越南基本货币单位
    A basic unit of currency in Vietnam.
  • 基本的货币单位。
    the basic unit of money in Vietnam.
  • 参加越的丛林战;参加人权运动
    Campaigned through the jungles of Vietnam; campaigned for human rights.
  • 邓:越这种表示至少有一百次了。
    Deng: Vietnam has said that at least a hundred times.
  • 属于或关于越人的,或有越人特征的。
    of or relating to or characteristic of the people of Vietnam.
  • 的越的、越人的、越语的或者越文化的
    Of or relating to Vietnam or its people, language, or culture.