须中英惯用例句:
| - 叶猴叶猴属中的一种尾巴细长的亚洲猴,和食树叶和种子并有下颚胡须和浓密眉毛的猴类有亲源关系
Any of various slender, long-tailed Asian monkeys of the genus Presbytis and related genera that eat leaves, fruits, and seeds and have a chin tuft and bushy eyebrows. - 我们的假日时间安排必须与你的一致。
Our holidays must be tuned to fit in with yours. - 毛泽东认为为了保护革命的利益,必须采取坚定的立常
Comrade Mao Tse-tung maintained that a firm stand was necessary to defend the interests of the revolution. - 世纪末发生的亚太金融风暴,对我们来说,虽非重创,元气大伤,但它所产生的冲击力道,却是非同小可的,我们经已拟订好的政策和发展计划,必须作出重大的调整和改弦易辙,以应付区域突然产生的变数。
The financial turbulence in Asia, however, has made its formidable impact felt in our economy. While spared the more destructive blows, we had to readjust our policies and re-scheduled development programmes to suit the changed situation in the region. - 世纪末发生的亚太金融风暴,对我们来说,虽非重创,元气大伤,但它所产生的冲击力道,却是非同小可的,我们经已拟订好的政策和发展计划,必须作出重大的调整和改弦易辙,以应付区域突然产生的变数。
The financial turbulence around Asia and the Pacific Ocean at the end of last century, however, has made its formidable impact felt in our economy. While spared the more destructive blows, we had to readjust our policies and re-schedule development programs to suit the changed situation in the region. - 6个月前,垂暮之年的哈瓦失明了,必须靠别人的帮助才能行走。
Six months ago, in the twilight of her life, the old woman lost her sight and is no longer able to move without help. - 在边缘地区,这个原理的证据力必须得到验证。当法院认可由公认的科学原理或发现中推论出来的专家证据时,推论的来源必须是经充分确定、并在其所属专门领域获得广泛接受的。
Somewhere in the twilight zone the evidential force of the principle must be recognized, and while courts will go a long way in admitting expert testimony deduced from well-recognized scientific principle or discovery, the thing from which the deduction is made must be sufficiently established to have gained general acceptance in the particular field in which it belongs. - 那只猫抽动它的须毛。
The cat twitched its whiskers. - 我们最终必须问自己,我们是否重视我们是新加坡人的认同感?
Ultimately, we need to ask ourselves if it is important for us to define ourselves as Singaporeans. - 稳固报价须等到明天中午,如不接受,尽量接近还价。
Firm bid till noon tomorrow if unacceptable make nearest c/o. - 非随身载运的托运行李必须提前24小时在机场办理托运手续。
Unaccompanied baggage must be checked in at the airport 24 hours in advance. - 在订立劳动合同过程中,劳动关系双方必须遵循平等自愿、协商一致的原则。
during the conclusion of the labor contract, the two parties to the contract must abide by the principles of equality, voluntariness and reaching unanimity through consultation. - 他们坚持所有的决议必须一致通过。
They insisted on all decisions being unanimous. - 你必须把你的书桌抽屉收拾一下了,里面装满了废纸和没有答复的信件。
You must do out your desk drawer, it's full of waste paper and unanswered letters. - 他还补充说,在辩论中,候选人不能够像在制作本党竞选广告那样包装自己,而必须迅速对事先毫无准备的问题和批评做出回答。
A candidate cannot package himself in debates the way he can in party advertisements but must be quick on his feet to respond to unanticipated questions and criticisms,he adds. - 挑选能帮助你达到目标的人,是件必须小心谨慎的事,你可能最后会发现,你原先挑选的人并不合适。你也可能在一段时间之后发现,有些意料之外的事情必须找人来做。
Choosing the people who will help you attain your goal must be done carefull.You may initially select some people who you later decide are not appropriate,and you may discover that there are unanticipated needs for knowledge that must be filled. - 伯恩:咳,李先生,我们都知道在国际贸易中什么事情都可能发生。我们必须把什么风险都考虑到。
Well, Mr Li, we both know that any thing could happen in international business and we should leave no risk unattended. - 由于七号信令网对公共电话网的健康运行至关重要,此控制装置必须提供安全功能,以阻断未经允许的报文进入七号信令网。
Because the SS7 network is critical to the health of the public telephone network, the device must provide security to block unauthorized messages from getting on the SS7 network. - “我相信这是我迄今为止最好的作品,反正,我知道,它是最诚挚的。”他必须给它一个特殊的标题——能表达内心……表达他所忍受的无法忍受的痛兴的标题。
I believe it is the best of all my works to date; at any rate, I know it is the most sincere... But he must give it a special name something to express the heart... the unbearable suffering he had undergone. - 党章草案的总纲,着重地指出了党必须不断地发扬党的工作中的群众路线的传统,并且指出了这个任务由于党成了执政的党而有更加重大的意义。
The General Programme in the draft Constitution stresses that the Party must unceasingly carry forward the tradition of the mass line in Party work and points out that since the Party is now in power, this task has acquired even greater significance than before. - 必须立足中国现实,继承民族文化优秀传统,吸取外国文化有益成果,建设社会主义精神文明,不断提高全民族的思想道德素质和科学文化素质,为现代化建设提供强大的精神动力和智力支持。
Basing ourselves on China's realities, we must carry forward the fine tradition of our national culture and absorb the achievements of foreign cultures in building socialist spiritual civilization. We should unceasingly upgrade the ideological and ethical standards as well as the scientific and cultural qualities of the entire people so as to provide a strong motivation and intellectual support for the modernization drive. - 未校验的命名空间则不需要任何校验过程,当然这些命名空间必须被注册为tmodel。
Unchecked namespaces do not require any validation, although the namespaces must still be registered as tModels. - 我正处在死亡的边缘……出此我必须完成我自己的丧曲,不能让它半途而废”
I am on the point of death……Thus I must finish funeral song; I must not it uncompleted. - 法律改革委员会于一九九五年四月建议制定法牢垃规定发展商必须就所发售的住宅楼花,印备载列清晰准确资料的售楼说明书,以及订立违例的罚则。
The Law Reform Commission recommended in April 1995 the introduction of legislation to require developers to provide sales literature with clear and accurate descriptions of uncompleted residential properties put on sale, and to impose penalties for non-compliance. - 我不断地看见他,他请求我,劝导我,命令我工作……我知道时辰已到。我正处在死亡的边缘……因此我必须完成我自己的丧曲,不能让它半途而废。
I see him continually. He begs me, exhorts me, commands me to work… I know that the hour is striking. I am on the point of death… Thus I must finish my funeral song; I must not leave it uncompleted. - 他的话说一不二;他告欣他们必须改进工作,否则就予解雇.
His language was uncompromising: he told them their work must improve or they would is fired. - 但是如果上级组织认为仍然应当执行原来的决议,下级组织就必须无条件地加以执行。”
If the higher Party organization still upholds its decision, then the lower Party organization must carry it out unconditionally.'' - 这个词是不可数名词,又是用于一般语义,所以无须加冠词。
The word is an uncountable noun and is used in general sense , hence it takes no article. - 在解决这些问题时,绝不能采取非民主的不正当的方式,即使他是一个反革命,也必须经过民主斗争或合法手续,才能加以逮捕与处理,否则有害无益。
No undemocratic, improper methods are allowed in handling such matters. Even if a counter-revolutionary is involved here, he shouldn't be arrested and dealt with before waging a democratic struggle against him or going through legal formalities. To do otherwise will only harm, not benefit, us. - 腋下的接缝在我毕业前就必须缝补了,但我还是穿了它很多次。
The underarm seams had to be reinforced before I graduated, but there was plenty of wear in that old garment. - 飞机必须接受严密的安全检查。
Planes have to undergo rigorous safety check. - 我们必须在矮树林中砍伐出一条路来。
We had to chop a way through the undergrowth.
|
|
|