然中英惯用例句:
| - 铜暴露在自然环境中就变绿。
Copper turns green as it weathers. - 显然,稳定和友好的中美关系,对香港人极为有利和重要。
For obvious reasons, stable and cordial Sino-US relations are of enormous benefit and importance to us here in Hong Kong. - 我们热情友好地相互致意, 然後坐下来进行会谈.
After the cordialities, we sat down to talk. - 有刺激性味道的孜然芹、磨碎的芫荽籽、姜黄和其它香料的混合物。
pungent blend of cumin and ground coriander seed and turmeric and other spices. - 我还记得一次春假,在康奈尔大学的很多美国同学结伴去欧洲旅游,虽然他们欠了许多学生贷款,但他们还得从信用卡上借钱。
I still remember,during one spring break,a lot of my American classmates at Cornell went traveling to Europe even though they had tons of student loans and they had to continue to borrow money from their credit cards. - 尼古拉斯·尼卡斯特罗目前正在康耐尔大学攻读心理学教授迈克尔·奥伦的语态和语音实验室心理学。他说:“猫咪显然要依赖人来满足自己的需要,我认为猫在对付和左右人的方面已经进化得很不错了。”
"Cats are obviously very dependent on people for their needs," says Nicholas Nicastro, a graduate student who is working under psychology professor Michael Owren at Cornell University's Psychology of Voice and Sound Laboratory. "I think cats have evolved to become better at managing and manipulating people." - 直到今天,人的因素,仍然是我们成功的重要基石。
Today, the human element remains a cornerstone of our success. - (墨西哥)玉米和玉米粉面团,填满肉类混合物,包在玉米皮里,然后蒸。
(Mexican) corn and cornmeal dough stuffed with a meat mixture then wrapped in corn husks and steamed. - 他们变卖了一切,然后到康沃尔去住。
They sold up and went to live in Cornwall. - 失败是骄傲的必然结果。
blind jealousy is a frequent corollary of passionate love. - 这一点是世界经济防线转移、国际事务中心回归原点的必然结果。
It is a corollary to the shift of the world economic frontiers as the whole epicenter of world affairs rotates back toward the area whence it started. - 最好的朋友当然是活生生的,能喘气的,有血有肉的男男女女;
There are of course no friends like living, breathing, corporeal men and women; - 突然看到尸体,女孩尖叫起来。
The girl screamed when she suddenly saw the corpse. - 尸体被缝装在布袋中,然后抛入河里。
The corpse was sewn up in a sack and thrown into the river. - 我们重新沿着楼梯走下去,绕过拐角处,那条死蛇还在那里,但那种声音仍然在响着。
Down the stairs again, and around the corner. The corpse was there, but the sound was still being made. - 后来又出现右的倾向,那当然也要纠正。
Later a Right deviation emerged that must, of course, also be corrected. - 即使他们避免了这些因素,但是通过"协助生育技术"生育的婴儿与正常生育的婴儿之间仍然存在差异。
Even when they corrected for these factors,the disparity between babies conceived through ART and those conceived normally remained. - 他们预言保守党人在选举中获胜,果然不出所料。
They prophesy correctly that the conservative will win the election. - 细胞的倍增是一个自然的增长过程。
this multiplication of cells is a natural correlate of growth. - 自然科学的成果很少与历史或艺术的成果有相互关系。
Results in the natural sciences seldom correlate with those in history or art. - (统计学)关系紧密,是以不可归于偶然而是标志着一种系统的联系。
(statistics) too closely correlated to be attributed to chance and therefore indicating a systematic relation. - 津津有味地品评每一词句,我已和外国记者谢安一起,首先专程访问了中国,然后又专程访问了俄国。
Relishing every word, I joined our foreign correspondent Shccan on a mission to China and another to Russia. - 沿着走廊走到头,然后向左拐。
Go down to the end of the corridor and turn left. - 当然,这种现象有它的社会历史原因,主要是十年动乱的后遗症,同时也是由于外来资产阶级思想的侵蚀。
Its social and historical background can be traced mainly to the ten-year turmoil of the "cultural revolution"; It is also connected with corrosion by bourgeois ideology from abroad. - 他们的举动显然有贪污之嫌.
Their actions reek of corruption. - 香港的贪污情况仍然受到控制。
Corruption remained under control in Hong Kong. - 那个国家里仍然贪污成风。
Corruption is still running rife in that country. - 比如,当你猛然见到一条蛇时,类扁桃体会使你四肢僵硬,出冷汗,心跳加速甚至拔腿跑掉。
However, seeing the snake also uses another part of the brain, the cortex. - 一种无色的油质液体,作为甘油酯存在于几乎所有天然油脂中,用于制造肥皂、化妆品、药膏和润滑油。
a colorless oily liquid occurring as a glyceride in almost all natural fats; used in making soap and cosmetics and ointments and lubricating oils. - 去年8月,哥斯达黎加北部的阿雷纳尔火山就曾经突然爆发,吓坏了当地居民和旅游者。
The Arenal Volcano in northern Costa Rica terrified local inhabitants and tourists in August 2000 when it spouted hot gas and ash. - 中国队原先的计划是击败哥斯达黎加,战平土耳其,输给巴西,而后跻身16强。然而由于出师不利,首战哥斯达黎加失利,随后又以4比0败给巴西队,中国队的希望已经破灭了。
China had been hoping to squeeze into the last 16 by beating Costa Rica, losing to Brazil and drawing with Turkey, but their opening defeat by the Costa Ricans followed by a 4-0 loss to Brazil on Saturday shattered those hopes. - 至今为止,米卢已经指导过四支国家队冲击世界杯决赛了,分别是:墨西哥、哥斯达黎加、美国和尼日利亚。然而中国队是他指导过的唯一一支没能进入第二轮比赛的球队。
Milutinovic has led four other national teams to the World Cup finals -- Mexico, Costa Rica, the United States and Nigeria -- and China is the first not to each the second round.
|
|
|