中英慣用例句:
  • 據檢查員報告,損壞是由於運輸中操作不小心造成的。
    According to the surveyor's report, the damage was due to rough (careless) handling during transit.
  • 培養一種自信的風格,並以確鑿事例為支撐,從而讓別人的註意力集中在你的想法和提議上。好的政治傢們能據觀衆來調整傳達的信息,而且總是準備充分。
    Develop an assertive style, backed with solid facts and examples, to focus others' attention on your ideas and proposals. Good politicians can adjust their messages for their audience and are always well-prepared.
  • 據我們的數字統計,國際市場的機會是國內的兩倍。
    According to our numbers, there is twice as much opportunity in the international market as there is in the domestic market.
  • 請問據你們常用的CIF價格條件,所保的究竟包括哪些險別?
    May I ask what exactly insurance covers according to your usual C.I.F terms?
  • 我們所收取的費率是很有限的,當然,保險費用要據投保範圍的大小而有所不同。
    The rates quoted by us are very moderate. Of course, the premium varies with the range of insurance.
  • 根據從...得到消息
    According to information received from...
  • 據我方記載/據我方已得到的信息...
    According to our records/the information we have obtained...
  • 應聘者往往會以一種過於親昵的語氣與招聘經理交談--20%受訪者的反饋,這是一個普遍問題。紐約州羅切斯特市殘疾人維權中心的人力資源主管瑪麗·維羅比說,有一次她面試的應聘者自我感覺過於良好,居然評論起她眼角的一顆麥粒腫。
    Often, job candidates speak in a too-familiar way with hiring managers a major problem, according to 20% of survey respondents. Mary Willoughby, director of human resources at the Center for Disability Rights in Rochester, N.Y., once interviewed someone who was so comfortable, he commented on a sty she had near her eye.
  • 該調查顯示,在面試過程中,一些應聘者過早地嚮人力資源經理提出諸如福利奬金、休假時間和工作靈活性等問題。(30%的招聘經理表示,招聘者在面試結束後的雙方交流中問起薪水問題是可以的。)約39%的受訪招聘經理表示,應聘者本不應該詢問待遇水平,除非是面試官主動提起。
    Job seekers have also been blasting HR managers with questions about benefits, vacation time and schedule flexibility much too soon in the interview process, according to the survey. (Thirty percent of hiring managers say it's okay for applicants to inquire about salary in post-interview follow-up conversations.) Some 39% of hiring managers surveyed said applicants shouldn't bring up salary at all unless the interviewer brings it up first.
  • 現在大多數的工人和公職人員從上午9:00工作到下午5:00點,一些人甚至從上午8:00或8:30工作到下午5:00,但是據由英國睡眠(調查)委員會所做的全球外戚農工商調查,地中海國傢的午間小憩一直(被認為)是個好主意.英國睡眠(調查)委員會要求老闆們結束朝九晚五的工作方式,而選擇靈活的時間.他們相信真正能夠提高工人生産積極性的是一個很好的午間小睡而不是那些奬金和鼓勵.
    Now most of the workers and public servants work from 9 am to 5 pm. Some of them even work from 8 am or 8:30 am to 5 pm. However, according to the global Internet survey done by the UK Sleep Council, the Mediterranean siesta was the right idea all along. The UK Sleep Council called on the country's bosses to end nine-to-five working in favor of more flexible hours. They believe what would really pump up the pulse of worker productivity is a nice afternoon nap, rather than those bonuses and incentives.
  • 本合同由買賣雙方簽訂,據本合同條款,買方同意購買,賣方同意出售以下産品。
    This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.
  • 看樣子我們似乎低估了成本。據製造廠商的說法,成本會比原計劃的高出約8%.
    Well, it seems that we underestimated the costs. According to the factory, it will cost about eight percent more than initially projected.
  • 據檢查報告包裝完整無損。
    The packaging is all right according to the report.
  • 據檢驗員的報告,檢查時貨物的包裝是不完整的。
    But according to the checker's report the packing is half-baked.
  • 但是據檢驗員的報告,檢查時或的包裝是不完整的,因此發生的損失是貴方的責任。
    But according to the checker's report the packaging is half-baked, therefore, you should be responsible for the damage.
  • 這要據雙方當事人的協議來决定。
    It is up to the contract signed by the two parties.
  • 是的。常設仲裁機構規定了仲裁手續,還備有仲裁人名簿。一旦指定了仲裁機構,將來産生了糾紛就可以據該仲裁機構的規則委托仲裁了。
    Yes. The standard arbitration institution stipulates the procedures of arbitration and keeps the name list of the arbitrator. Once the arbitration organization is designated, the disputes that emerge in the future can be arbitrated according to the regulation of the arbitration organ.
  • 看樣子我們似乎低估了成本。據製造廠商的說法,成本會比原先計劃的還高出百分之八。
    Well, it seems that we underestimated the costs. According to the factory, it will cost about eight percent more than initially projected.
  • 吉姆,我們有一些品管的問題。我們必須找出問題源並設法解决。
    We're having some quality-control problems, Jim. We need to go to the source to work them out.
  • 要人們警惕右和"左"的影響,特別是"左"的深蒂固的影響。
    To warn people of the influence of both the Right and the "Left" deviations, particularly of the deep-rooted "Left" influence.
  • 國傢的本任務是,集中力量進行社會主義現代化建設
    The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization.
  • 雖然大約有1300萬的美國人現在沒有工作,不過那些有工作的人現在可能要去擔心一件奇怪的事情:據一項新的研究顯示,升職可能對你有害。
    While some 13 million Americans are out of work these days, those still with jobs might have a strange new thing to worry about--getting a promotion can be bad for you, a new study suggests.
  • 據英國年度調查資料所進行的這項研究,涵蓋了大約1000名剛獲提升的人。這項研究結果將會在這月底的皇傢經濟協會的會議上發表。
    The research, using data from an annual survey of Brits, included information about about 1, 000 people who had been promoted. The findings will be presented later this month at a conference of the Royal Economic Society.
  • 尊重客戶。互聯網讓你的客戶享有更多暢所欲言的機會,說出他們真實的想法,喜歡你什麽,不喜歡你什麽。傾聽他們的聲音,並親自融進你從事的市場中去徵求客戶的反饋。你需要據情況不斷改進公司的服務。否則,你就會發現客戶不斷減少(最終,關門大吉)。
    Honor your customer. The Internet lets your customers sound off and tell you exactly what they like or don't like about your business. Listen to them. Get out into the markets you serve, and ask your customers for feedback. Make the necessary changes to improve service or else you may find yourself with fewer customers (and eventually, out of business).
  • 那謠言沒有·根據。
    The rumor had no basis.
  • 我在自己的時間裏幹什麽本不關別人的事。
    What I do on my own time is nobody else's business.
  • 他問了我幾個個人問題,我本不願回答。
    He asked me some personal questions, but I would never answer them.
  • 筷子易折斷,十筷子硬如鐵
    Weak things united become strong.
  • 落葉歸根
    When a person gets old, he thinks of going back home.
  • 盤根錯節
    very complicated.
  • 斬草除根
    to remove weed by rooting it out.
  • Bill一定是哪筋不對,他的行動真奇怪
    he's acting really strangely.