中英慣用例句:
  • 靈應牌一種寫着的字母和其他符號的木板和扶乩板的標,人們認為用手指與其接觸時,它就會以某種方式移動並在板上拼寫出通神的或傳心術的信息
    A trademark used for a board with the alphabet and other symbols on it, and a planchette that is thought, when touched with the fingers, to move in such a way as to spell out spiritualistic and telepathic messages on the board.
  • 他在政黨講壇上製定了業保護條款。
    he made trade protection a plank in the party platform.
  • 有人買下了這傢店,原來的經理被迫辭職。
    When a new owner bought the store, the manager had to walk the plank.
  • 標名)一種石膏板。
    (trademark) a kind of plasterboard.
  • 製造塑料品的行業。
    an industry that manufactures plastic articles.
  • 像target和wetseal這樣的零售店貨架上擺得盡是些性感的玩意兒,象緊身的"花花公子"t恤了,粉色的革製品褲子了什麽的。
    Racks of stores like Target, and Wet Seal are bursting with sexy choices, like tight "Playboy" T-shirts and pink fake leather pants.
  • 安妮:對了,我正想跟你們說呢,前幾天,我去當代城,看見門前有好多衹鴿子。
    Annie: Right. I just want to talk to you about it. The other day,I went to the Modem Plaza and saw many doves in front of its gate.
  • 前一次三中全會重點在農村改革這一次三中全會則要轉到城市改革,包括工業、業和其他行業的改革,可以說是全面的改革。
    The first Third Plenary Session focused on rural reform, whereas this Third Plenary Session will focus on urban reform, including the reform of industry, commerce and other sectors.
  • 富裕物質品的大量供應;財富
    A plentiful supply of material goods; wealth.
  • (經濟學)品豐富,因而利率很低;容易獲得。
    (economics) plentiful and therefore at low interest rates; easy to come by.
  • 強盜們搶劫品。
    The robbers plundered the shops of their goods.
  • 由於近來阿根廷遭遇嚴重的經濟危機,貨幣貶值造成該國品進口數量急劇下降,假發製造廠傢也被切斷了貨源,於是數以百計的貧苦阿根廷人為了糊口,紛紛將自己的頭髮賣給假發製造廠。
    Hundreds of poor Argentines have turned to selling their hair to a wig factory to survive a huge economic crisis, taking advantage of a plunging currency that priced imports out of the market.
  • 從波蘭的進口品額每年已達一百萬美元。
    Import from poland have rise to $1m a year.
  • 鑒於本地出口面對艱辛的經營環境,信保局自一九九八年十月起特別推出保費折扣及豁免保單年費優惠,以直接減輕出口的成本負擔。
    In recognition of the difficulties faced by exporters in the stagnant trading environment, the ECIC introduced from October 1998 a special premium discount and policy fee waiver for policyholders. This initiative helped exporters to achieve direct savings in their accounts.
  • 政策製訂者;藥品製造
    A policymaker; a drugmaker.
  • 進步主義的政客;進步主義業領導
    A progressive politician; progressive business leadership.
  • 當然,也有的是去經、從政或者作演員等等。
    Of course, some will be engaged in business, polities or acting.
  • 東南郊有污染的企業原則上實行停産或搬遷,四環路兩側土地利用性質原則上由工業用地改為住用地。
    In principle, the polluting enterprises in the south-eastern suburbs will be closed down or moved out to have the lands along the Fourth Ring Road be converted to commercial or residential area instead of the industrial purpose.
  • 提高現有"長徵"係列運載火箭的性能和可靠性;開發新一代無毒、無污染、高性能和低成本的運載火箭,建成新一代運載火箭型譜化係列,增強參與國際業發射服務的能力。
    This will be achieved by improving the performance and reliability of the "Long-March" group, developing the next generation of launch vehicles with non-toxic, non-polluting, high-performance and low-cost qualities, forming a new group of launch vehicles and strengthening the capability of providing international commercial launching services;
  • 早在13世紀,意大利著名人和旅行傢馬可波羅來到中國,在中意關係史上留下了一段令人難忘的歷史佳話。
    Back in the 13th century, the famous Italian merchant and traveler Marco Polo came to China and left an unforgettable legacy in the history of Sino-Italian relations.
  • 滌綸,的確良一標名,用於人工合成的滌綸織物或由此製成的纖維織物
    A trademark used for a synthetic polyester fabric or the fiber from which it is made.
  • 佩佩埃堤法國波利尼西亞海的領地的首都,南太平洋社會群島塔希提島西北海岸的一個港口。是業和旅遊中心。人口23,496
    The capital of the overseas territory of French Polynesia, a port on the northwest coast of Tahiti in the Society Islands of the southern Pacific Ocean. It is a commercial and tourist center. Population,23, 496.
  • 他是七十年代中期乒乓外交後首批來中國的美國人之一。
    He was among the first American Businessmen who came China right after the Ping-Pong Diplomacy in the mid-70's.
  • 既然具有與傢犬大抵相當的智,烏鴉的形象理應看好。
    So with an IQ roughly equivalent to that of the family pooch, the crow's image should be looking up.
  • 他剛纔急匆匆地沿這條路去店了.
    He's just popped down the road to the shops.
  • 我剛好要到店去轉轉。
    I am just popping round to the shop.
  • 當地頗有影響的《澳洲人》報分析說,中華網面嚮世界人口最多的中國市場,而中國又禁止外國網絡進入,因此,受中國政府支持的中華網在電子業方面將有特別的優勢。
    The Australian, an influential newspaper in the country, commented that in e-commerce, the government-backed China.com has a significant advantage because it is in Chinese language and China has banned foreigners from providing Internet services in the world's most populous country.
  • 一種上好的英國瓷器的標。
    trademark for a brand of fine English porcelain.
  • 那位人正在仔細查看他的賬目。
    The tradesman was poring over his accounts.
  • 該組又與業罪案調查科保持聯繫,由業罪案調查科對在互聯網發送兒童色情物品/影像的人士進行調查。
    The unit liaises closely with the Commercial Crime Bureau, which investigates individuals posting pornography on the Internet.
  • 今天還沒有一種組件標準和架構已經解决了可移植性和互用性問題,而這些問題的解决將允許組件在多個廠的架構上實現分佈式或持續式。
    None of today's component standards and frameworks have resolved the portability and interoperability issues that would allow components to be distributed or persistent across multiple vendor frameworks.
  • 本地移機不變號數據庫(lnpdb),lnpdb是可以使陸上電話和無綫用戶在更換服務提供後仍能保持移動電話號碼不變的一個msc特性。
    Local Number Portability Database (LNPDB), The LNPDB is an MSC feature that enables both landline and wireless subscribers to keep their Mobile Directory Number when changing service providers.