Chinese English Sentence:
  • 我们将要用文和英语分别签署两份原件。
    We'll sign two originals, each in Chinese and English language.
  • 为什么我们公司都是一些古板的年人?
    How come everyone in our company is middle-aged stuffy?
  • 贵方在...月...日来函表示对我方...有兴趣。
    In your letter of... you expressed interest in our...
  • 正如你从随函附件发现...
    As you will see from the enclosed copy...
  • 从贵方...月...日的信函得知...,我们确实很遗憾。
    We are very sorry indeed to hear from your letter of... that...
  • 我方高兴地注意到你方...月...日信件的...建议。
    We note with interest the suggestion contained in your letter of...
  • 我们从国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
    We've come to know your name and address from the Commercial Counselor's Office of the Chinese Embassy in London.
  • 为你想要的工作而穿着,而不是你现在做的工作而穿着。让你的穿着透出一种专业感。
    Dress for the job you want, not the one you have. Let your dress reflect professionalism
  • 当你在职业生涯执行你的A计划时,记得也保留计划B--一个你可以依靠的备用计划。
    As you move along Plan A of your career, maintain a Plan B as well — an alternative course to rely
  • 那我们会心有数,知道你们需要什幺了。
    Then we'd have some idea of what you'll be needing.
  • 你必须在央车站换车
    you need to transfer at central station.
  • 美国人力资源协会最近对近500名人力资源经理做了一项新调查,发现应聘者在面试过程有很多地方容易把事情搞砸,其一些可能会让你大吃一惊。
    According to a new survey of nearly 500 human-resources professionals released by the U.S. Department of Labor, there are plenty of ways to derail a job interview and some of them may surprise you.
  • 应聘者往往会以一种过于亲昵的语气与招聘经理交谈--根据20%受访者的反馈,这是一个普遍问题。纽约州罗切斯特市残疾人维权心的人力资源主管玛丽·维罗比说,有一次她面试的应聘者自我感觉过于良好,居然评论起她眼角的一颗麦粒肿。
    Often, job candidates speak in a too-familiar way with hiring managers a major problem, according to 20% of survey respondents. Mary Willoughby, director of human resources at the Center for Disability Rights in Rochester, N.Y., once interviewed someone who was so comfortable, he commented on a sty she had near her eye.
  • 67%的受访者认为,着装不当是个大忌--它比求职简历出现错字都要严重(58%的接受调查者认为这是一个重大失误)。荷兰国际集团美国金融服务业务部人力资源部的负责人查恩塔尔·沃比克说,如果应聘者技能出众,她可以原谅简历出现一个错字,但衣着暴露或穿着懒散等同于立刻被拒绝
    For 67% of hiring managers who responded to the survey, dressing provocatively is a major deal breaker even more significant than having a typo in your application materials (58% found this to be an interview killer). Chantal Verbeek, head of enterprise talent at ING U.S. Financial Services, says she'll forgive a typo if the applicant's skills are extraordinary, but revealing or sloppy apparel equals an instant rejection.
  • *40%的招聘经理表示,如果在面试应聘者的手机突然响起,那就“没得可谈”
    40% of hiring managers say a cellphone ringing in the middle of an interview is a "deal breaker".
  • 该调查显示,在面试过程,一些应聘者过早地向人力资源经理提出诸如福利奖金、休假时间和工作灵活性等问题。(30%的招聘经理表示,招聘者在面试结束后的双方交流问起薪水问题是可以的。)约39%的受访招聘经理表示,应聘者根本不应该询问待遇水平,除非是面试官主动提起。
    Job seekers have also been blasting HR managers with questions about benefits, vacation time and schedule flexibility much too soon in the interview process, according to the survey. (Thirty percent of hiring managers say it's okay for applicants to inquire about salary in post-interview follow-up conversations.) Some 39% of hiring managers surveyed said applicants shouldn't bring up salary at all unless the interviewer brings it up first.
  • 时间管理在如今这个高效地,不断发展地文化氛围是非常重要的。但是迄今为止关于时间管理的建议仍是很模糊的。“设定目标”以及“让时间为你工作”确实都很重要,但是实际效率也是非常重要的。很多成功自主创业人士为我们提供了不少行之有效的方法。
    Time management is essential in our high-speed, always-on culture, yet most advice you'll find on this topic is pretty vague. "Setting goals" and "making time work for you" are, um, great, but so are practical efficiencies. Because oDesk is home to thousands of self-starting contract workers, we've seen many efficiency tricks.
  • 从小处着想。不要总是认为应该花几个小时去解决一个大而艰巨的任务。列一份工作清单,然后按照清单来一项项的完成工作。除非有十万火急的事情,否则执行时就不要间断。就拿求职者来说,不是说你今天下午要找很多份工作,而是应该检查以前投递的简历是否有了回复,浏览一些适合的工作网站,写几分求职信,并认真修改你的简历,使之切实可行。
    Think small. You can't always spend several hours working straight through on a single big job. Don't think in those terms. Use a simple to-do list, and take each item to completion without interruption, unless something's literally on fire. An example for the job-seeker: It's not "I'll look for jobs this afternoon, " it's checking email for replies to previous applications, scanning preferred job sites, writing cover letters, and tweaking your resume for each solid lead, etc.
  • 与他人良好的合作。如果你在一个团队的工作是做好一些重要的零件,那么你应该优先做好你的工作,以确保生产线能正常运转。没有比要其他人等着你的工作完成才能进入下个工序更糟糕的事情了。在找工作时,优先回答那些等待你答复的人
    hiring managers looking for self-starters (and who isn't?) will appreciate and remember your promptness.
  • 不要做一个“唯唯诺诺者/否定论者”,做一个“优秀的尉”。
    Don't be a yes /no man, be a good lieutenant.
  • 如果你发现其的改进空间,那么,写下建议并把想法告诉上司。
    If you see there is room for improvement, write a proposal and float the idea to your boss.
  • 我们保证在以后的交货不会出现类似的事件。
    We can assure you that such a thing will not happen again in future deliveries.
  • 喝水。“水是关键”,佛罗里达洲Aventura的普林逖长寿心医学主任Steven Masley说,“如果你不喝水,你会感到疲劳”。你大部份的身体是由水分构成,甚至一点点的缺水都会让你精力溜走。
    Drink water. "Hydration is critical, " says Steven Masley, medical director of the Pritikin Longevity Center in Aventura, Florida. "If you don't hydrate, you're going to feel tired." The majority of your body is made of water, even a slight deficiency can rob you of your “oomph”!
  • 计划一次度假或在家休息。不管你是离家一天或者是一个星期,追求有趣的东西会让你兴奋并积累能量。还有,如果你正在看这篇文章,你很可能在你一天复一天的工作得到休息。
    Plan a vacation or a staycation. Whether you leave town for a day or a week, having something fun to look forward to will excite you and stimulate energy. Plus, if you're reading this, you could probably use a break from your day-to-day routine.
  • 当布什总统来到新闻发布会上,他不会担心记者们会问什么样的问题,因为对这些问题,因为不管是什么问题他心都已有了答案。这样的回答称之为“谈话点”
    When President Bush walks into a press conference, he doesn't worry what journalists are going to ask him because he already has the answers he's going to provide -- no matter what the questions are. Such answers are called talking points.
  • 你需要控制自己想讨论的五点主题。为此你要选择你想在面试展示的关于自己的五个点,每个点都要配合一个故事或例子。每次被问到一个问题时,都要想想那一点最适合用来回答
    You control what five topics you want to discuss, so you should pick five things about yourself that you want to get across in an interview, and each point should come with some sort of story or example. You listen to each question and then figure out which point fits in well for a particular question.
  • 不过,你可不是总统,所以,对于没准备过的问题,你不能避而不谈。但是,你至少会碰到五个点的一个,这个几率会大大出乎你的预料。这就是控制面试,确保面试集在你的强项上的方法
    You're not George W. Bush, though, so you can't totally ignore questions that don't have pat answers. But you'd be surprised how often you can answer an interview question with one of the five answers about yourself that you've prepared. This is a way to control an interview and make sure the focus is on your strengths.
  • 我听说他们将从我们做广告的费用提取15%的折扣。事实上我们不直接付钱给他们。
    It is said that they may have 15% of the amount of money in our advertisement. As a matter of fact, we don't pay them directly.
  • 噢,印度央银行。我们银行与他们有业务来往,这就容易多了!
    Oh, it's the Indian Central Bank. Our bank has correspondent relations with it. It can help us.
  • 是这样的,我在一笔大买卖结交了一位新的贸易伙伴,并计划在月底签约,因此,我想了解这家公司更多的情况。
    Well, I have got a new partner in a big transaction, and planned to sign a contract at the end of this month. So I'd like to know more about that company.
  • 这些机器似乎是同类最新型的。
    These machines seem to be the most modern ones of their kind.
  • 我认为您应该同我们的生产经理史密斯先生谈。在参观过程我们会遇到他。我们现在去那儿。(在车间)这是我们三个车间的一个。这是运输车间。
    I think you'd better speak to our work's manager, Mr. Smith. You'll meet him when we go over to the factory. We'll go there now. ( In the workshop) This is one of our three workshops. This is the delivery bay here.