Chinese English Sentence:
  • 我在国机械进出口公司工作。
    I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.
  • 我是国纺织品进出口公司的业务员。
    I'm a foreign trade worker of the China National Textiles Import and Export Corporation.
  • 很好。再往间靠一靠更好一些。
    Very good. Maybe you should move it a little closer to the middle.
  • 你说2%,我说4%,我们来折一下,双方各让一半怎样?就降3%吧。
    You say 2% and I say 4%. How about splitting the difference and meeting each other half way? Let's settle at 3%.
  • 噢……我非常感谢您在这笔生意所做的努力和诚意。为表示我们愿意合作,我们接受您的递价。
    Hmm…I appreciate your efforts and sincerity in this transaction. As a token of our cooperation, we accept your bid.
  • 我们来折一下吧。我再降5%.这绝对是最低价格了。
    Let's meet each other half way. I'll cut another 5%. That's definitely my rock bottom price.
  • 合同列有条款,禁止承租人转租
    There is a clause in the contract forbidding tenants to sublet.
  • 我们总是按照国人民保险公司1981年1月1日的《海洋运输货物保险条款》向他们投保。
    We always insure our goods with the People's Insurance Company of China as per their Ocean Marine Cargo Clause, Jan.1, 1981 revision.
  • 你可从售出的每种货物得到10%佣金。
    You get 10% commission on everything you sell.
  • 但我们市场对你们产品仍然不太了解,我们在推销过程需要做很多工作,花很多钱。
    But your product is still new to our market, and we need to do a lot of work and spend a lot of money on sales promotion.
  • 她意识到在所采用的方法可能出错。
    She recognized the potential for error in the method being used.
  • 好的。根据这项合同,我们将向你们出售1,000打T恤衫,大、、小号平均搭配,每打80美元,成本加运费巴塞罗那价。
    OK. Under this contract, we will supply you 1, 000 dozen T-shirts, S, M and L equally assorted at US $80 per dozen, CFR Barcelona.
  • 很高兴您这么说。威尔逊先生,您是初次来国吗?
    I'm glad to hear that. Is this your first trip to China, Mr.Wilson?
  • 谢谢您,张小姐。我听说餐馆的饭菜非常好吃。
    That's very kind of you, Miss Zhang. I hear Chinese restaurants serve very good food.
  • 入乡随俗嘛,我只想尝一下真正的餐。
    When in Rome, do as the Romans do. I only want to taste real Chinese food.
  • 要不要尝点中国酒?
    Would you like to try some Chinese drinks?
  • 好的。我听说茅台在国很受欢迎。咱们尝尝好吗?
    Yes, I'd love to. I've heard Maotai is very popular in China. Could we try some?
  • 国联合银行有限公司
    United Chinese Bank Ltd.
  • 中央信托银行
    Chuo Trust & Banking Co., Ltd.
  • 香港央结算有限公司
    Hong Kong Securities Clearing Co. Ltd.
  • 给你护照和姓名,我叫田
    There you are. My name is Tanaka.
  • 您好,田先生,不知道您是否考虑到以后要把没有用完的人民币兑换成日元呢?
    Hello, Mr. Tanaka. I was wondering if you would ever thought of conversing the unused Renminbi back into Japan yen later?
  • 劳驾,请问我能不能提取存款尝付我在国买东西的费用?
    Excuse me , but can I draw on my account for payment of things I buy in China ?
  • 是的,是这样。我需要些现金,在国观光时使用。我能在这儿兑现旅行支票吗?
    Yes, I hope so. I need some more cash for my visit in China. May I cash a traveler's check here?
  • 我要从我的定期存款支取200美圆。
    I want to withdraw 200 dollars from my deposit account.
  • 我们都知道国拖鞋因价廉物美而畅销于你方市场。
    We all understand that Chinese slippers are very popular in your market on account of their superior quality and competitive price.
  • 很明显,这批产品的品质是下水平。
    It's obvious that the products are below average quality.
  • 对贵方在此事的慷慨之举,深表感谢。
    We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.
  • 那我们会心有数,知道你们需要什幺了。
    Then we'd have some idea of what you'll need.
  • 所有产品在整个生产过程得通过五道质检关。
    All products have to go through five checks in the whole process.
  • 我们想把生意扩大到国市场。
    We are thinking of expanding into the Chinese market.
  • 洽谈请你们多加关照。
    I'd appreciate your kind consideration in the coming negotiation.