中英惯用例句:
  • 体有缺陷, 但很有自立的能力.
    She's handicapped but very self-sufficient.
  • "他虽然体不好,还是坚持这项课题的研究。"
    "Though handicapped by poor health, he persisted in working at the research project."
  • 体有缺陷,但很有自立的能力.
    She's handicapped but very self sufficient.
  • 她虽体不好,还是坚持工作。
    Though handicapped by poor health, she persisted in working.
  • 吉特曼的目的是为了帮助残疾人在体和心理上得到康复。
    Gitennan's objective was to help the handicapped recover physically and mentally.
  • 二零零一年九月,在教育署的支援下,有55名视觉受损、665名听觉受损、230名体弱能、635名弱智及201名自闭症学童入读普通学校。
    In September, 55 visually-impaired, 665 hearing-impaired, 230 physically handicapped, 635 mentally handicapped and 201 autistic students were integrated into ordinary schools, with special educational support from the Education Department.
  • 在一九九九年六月,有82名视觉受损、845名听觉受损、158名体弱能及336名弱智的学童,获得教育署的支援服务,入读普通学校。
    In June, 82 visually-impaired, 845 hearing-impaired, 158 physically handicapped and 336 mentally handicapped students were integrated into normal schools, with the help of support services from the Education Department.
  • 以奥运会为模式的为智力或体上有缺陷的人举办的体育比赛。
    an athletic contest modeled after the Olympic Games but intended for mentally or physically handicapped persons.
  • 如果一部分的商人、地主和官僚是中国资产阶级的前,那末,一部分的农民和手工业工人就是中国无产阶级的前了。
    Just as a section of the merchants, landlords and bureaucrats were precursors of the Chinese bourgeoisie, so a section of the peasants and handicraft workers were the precursors of the Chinese proletariat.
  • 山地车的下落式把手可使子保持低平、舒适。
    The drop handlebars of the mountain bikes permit a low and comfortable riding position.
  • 你是怎么过单生活的?
    How are you handling your single life?
  • 你是不是已把份证取出放在手边了?
    Have you got your identity card handy?
  • 我常把这本袖珍词典带在边,因为有时要用到它。
    I always take this pocket dictionary along as it may come in handy.
  • 与其成怨偶,不如守单
    Better be half hanged than ill wed.
  • 强壮并迈步稳当的动物,比马体小而耳朵长。
    hardy and sure-footed animal smaller and with longer ears than the horse.
  • 她环绕在那个男人上的荒唐、浪漫的光圈-托马斯·哈代。
    the unreasonable nimbus of romance with which she had encircled that man- Thomas Hardy.
  • 所以,金银珠宝便构成了这些国家的很大一部分财富。很多富有的亚洲人把几乎其全部财产都带在自己或妻妾的上。
    Gold and jewels, therefore, constitute a large proportion of the wealth of these nations, and many a rich Asiatic carries nearly his whole fortune on his person, or on those of the women of his harem.
  • 克林顿在哈勒姆办公室的工作人员估计,他40%的演讲是收费的,这使克林顿的演讲年收入在1000万~1500万美元之间,足以抵消他在官司缠时欠下的约500万美元的律师费。
    Clinton's Harlem staff estimates that 40 percent of his speeches are for pay, which would put Clinton's annual speaking income at somewhere between $ 10 million and $ 15 million, all but erasing his roughly $ 5million in legal bills.
  • 过量喝酒对你的体有害。
    It is harmful to your health to drink too much.
  • 醉酒对我们的体有害。
    Drunkenness is harmful to our health.
  • 吸烟对身体有害。
    Smoking can be harmful to your health.
  • 吸烟过多对体有害处。
    Excessive smoking is harmful to one's health.
  • 而且这对他的体也有害处。
    And it is very harmful to own health.
  • 而且这对他的体也有害处。
    And it is very harmful to his own health.
  • 能分泌毒液但无害的小蛇,红色体上有黑白色斑点。
    small venomous but harmless snake marked with black-and-white on red.
  • 无害的电流通过你体时,你会感到毛骨悚然。
    You can feel your hair stand on end as harmless electricity passes through your body.
  • 在加拿大安大略的一个科学博物馆,当无害的电流通过你的体时,你能感到你的头发竖立不倒。
    At a science museum in Ontario, Canada, you can feel your hair stand on end as harmless electrcity passes through your body.
  • 远洋海域以浮游生物和小鱼为食的体型巨大的热带鳐;一般无危胁但它巨大的体使得捕捉它时有危险。
    extremely large pelagic tropical ray that feeds on plankton and small fishes; usually harmless but its size make it dangerous if harpooned.
  • 这些镶嵌砖都组合成一个和谐的整体,但每一个社群都有如每一块镶嵌砖,保留着它们本独特的颜色和活力。
    The mosaics are joined into a harmonious whole, but each piece, that is,each community, retains its own unique colour and vibrancy.
  • 出纳员以身殉职。
    The cashier died in harness.
  • 羚羊属的几种羚羊,上有形如铠甲的条纹。
    any of several antelopes of the genus Tragelaphus having striped markings resembling a harness.
  • 她拉上窗帘,坐到哈罗德的旁,然后拉住他的手,正在这时哈罗德说:“还是家里最好,对吧?”
    She drew the curtains and sat down by Harold's side, and took his hand: and when he said, "There's no place like home, is there?"