中英惯用例句:
  • 你总喜夺别人的球。
    You used to steal the ball.
  • 他偷窃,并不是因为他需要钱,而是因为他喜偷窃。
    He stole, not because he wanted the money but because he liked stealing.
  • 她喜秘密地为他人做好事。
    She prefers to do good by stealth.
  • 我喜悄悄地做好事,但为人所知受赞誉时也不觉得难为情。
    I like to do good by stealth but I wouldn’t blush to find it known.
  • 我很喜stephenking写的书。
    I really like Stephen King 's books.
  • 她走上前来欢迎。
    She stepped forward in welcome.
  • 我不喜接替死人的位置,可是总得有人填补这个空缺。
    I don't like stepping into dead men's shoes, but someone must fill the vacancy.
  • 你最喜欢跳什么舞?
    What's your favorite steps?
  • 我发现你的一些邻居喜把音响开得很大。
    I find that some of your neighbors like to have their stereos on rather loud.
  • 迎来上海,从悉尼来,你们的旅途一定漫长而疲劳吧,可是很抱歉,我得告诉你运动员们在身份证颁发之前要进行性别检查。
    Welcome to Shanghai. You must have had a long and tiresome flight from Sydney, but I'm sorry to tell you that you have to have a steroid test for your players before having their ID cards issued.
  • 史蒂文·西格尔精通数种日本武术,是一位颇受迎的动作片明星,其电影融精神理念和环境意识于一体,打斗场面火爆。
    A master of several Japanese martial arts,Steven Seagal is a popular action movie hero whose films combine spiritual concepts and environmental consciousness with high voltage violence.
  • 我喜恶有恶报的影片。
    I like films where the villain comes to a sticky end!
  • 艰难的行军;艰难的考试;反对广受迎的现任者的艰难斗争。
    a stiff hike; a stiff exam; an uphill battle against a popular incumbant.
  • “洛伊斯老想让你猜测吗?”“不,”托马斯生硬地说。“不过,你知道娘儿们有时爱这样,这是她们的通病。反正我不喜,我已过了猜测之年了。”
    "Does Lois try to keep you guessing?" "No, " said Thomas, stiffening. "But wives sometimes do, you know; it's a habit women have. And I don't like it. My guessing days are over."
  • 那位妇人喜搬弄是非。
    That woman likes to stir up trouble.
  • 一九一五年,斯德哥尔摩,弗利德和加斯特斯·褒曼夫妇张开双臂,迎他们美丽的女儿来到这个世界上。
    In 1915in Stockholm,Frieda and Justus Bergman welcomed home their beautiful baby daughter.
  •  一九一五年,斯德哥尔摩,弗利德和加斯特斯·褒曼夫妇张开双臂,迎他们美丽的女儿来到这个世界上。
    In 1915 in Stockholm, Frieda and Justus Bergman welcomed home their beautiful baby daughter.
  • 我不喜他那副贵族派头。
    I don't like his silk-stocking manner.
  • 我喜欢蝶泳。
    I like the butterfly stoke.
  • 她喜挑起人们之间的不和。
    She likes to stoke up quarrels between people.
  • 他巧妙地博取了她的心。
    He stole her heart.
  • 这个孩子博得我们的心。
    The baby stole our hearts.
  • [谚]偷来的水特别甜;偷最乐。
    Stolen waters are sweet.
  • 你喜沙质海滩还是多石的海滩?
    Do you prefer a sandy beach or a stony one?
  • 我不喜欢靠吧台坐。
    Well, I don't fancy a bar stool.
  • 所以在早期,小店主对盐非常小心,在给顾客倒盐时,他不喜有人穿堂而过。
    ) So, the storekeeper of pioneer days was very careful with his salt. As he poured out salt for a customer, he did not like for any- one to walk across the floor of the store.
  • 我喜阅读短篇小说。
    I like reading stories.
  • 对不起,我更喜爱情故事片。
    Sorry, I prefer love stories.
  • 我小时候喜看暴风雨掀起的巨浪漫过海港的记波堤。
    As a child, I used to enjoy watching the stormy waves breaking over the harbour wall.
  • "我不喜直头发,所以要去烫发。"
    I don't like my hair straight so I'm having it curled.
  • 我喜喝纯的伏特加酒
    I like my vodka straight.
  • 他办事喜欢干脆。
    He likes to be straightforward in doing things.