中英慣用例句:
  • 很遺憾,因你方的價格也太高,本沒可能達成交易。
    We regret to say there is no possibility of business because of your high price.
  • 你方的報價本行不通。
    The price you offer is entirely unworkable.
  • 如果你方堅持按原來報價,生意本沒辦法談下去
    If you hang on the original offer business is impossible.
  • 據你的還盤,我們很遺憾不能接受你的訂單
    We regret we can not book your order according to your count-offer.
  • 據你的價格,我們處於不能做成生意的處境,因為它遠遠低於我們的成本價
    We are not at in a position to entertain business at your price since it is far below our cost price.
  • 據你方報價,我們嚮你下了3,000臺庫存計算機的訂單
    We are please to give you a order for 3,000 computers in current stock at the prices you quoted.
  • 據這個採購單我們嚮貴司下訂單
    We wish to order from you according to this purchase order.
  • 知道我們的銷售能力後,我們希望貴司可以據我們獨有的銷售能力來考慮貴司的便攜式卡帶機
    It is our hope that after knowing our sales ability you will consider according us the exclusive selling right for your portable cassette recorders.
  • 據合同,接到預裝船通知後,你方需在10天內開具以我方為受益人的中國銀行信用證
    According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days.
  • 接到裝船通知後,我們將據合同第10款進行付款
    Payments shall be made by us after receipt of the shipping documents specified in clause 10 of this contract.
  • 我們要求據實際對我們訂購的貨物按發票金額120%投保水漬險
    We'd like to cover our ordered goods against WPA for 120% of the invoice value according to our usual practice.
  • 據訂單對包裝做同批標記以免混淆
    Please mark the packages with the same lot numbers as given on the order sheet in order to avoid being mixed up.
  • 所有貨物據你方要求的方式包裝
    All the goods will be packed according to the special way you require.
  • 據要求,襯衫將用防水材料包裝
    As requested, the shirts will be packed in waterproof material.
  • 你方應據合同第9款規定的時間發貨,不經允許,不得改變路綫
    You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
  • 發貨事宜已辦妥,運輸費由貴司支付,我們將據原始的單據支付運費
    The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against original receipt.
  • 我們必須堅持據合同時間發貨並保留拒收貨物,如果本周不能收到貨物
    We must insist on delivery within the time contracted and reserve the right to reject the goods if we fail to receive the goods before this week.
  • 若你們不能據協議時間發貨,你方應該賠償我們的損失及相關的費用
    If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses.
  • 衹要是地方促裁,據慣例仲裁要在被告方國傢舉行
    As far as the place for arbitration is concerned, the customary practice is to hold arbitration in the country of defendant.
  • 據合同敗訴方應承擔仲裁費用
    The losing party shall bear the cost for arbitration according to the contract.
  • 據合同,你方有責任賠償我方遭受的損失
    According to the contract, you are responsible to compensate us for the loss we have suffered.
  • 據這批貨的質量我們索賠230美金
    We claim an allowance of £230 on account of the quality of this shipment.
  • 據新近一項對國際商業機器公司在75個國傢的22,436名員工進行的研究發現,在員工是否可以有部分時間在傢辦公這個問題上,各人的極限點差異很大。
    Based on new research on 22,436 IBM employees in 75 countries, many people do, and that breaking point varies dramatically based on whether employees are free to work from home part of the time, or not.
  • 時間的計算是據兩組員工--在辦公室工作和實行彈性工作製、在傢辦公室的人中--各有25%表示工作與家庭出現衝突。研究結果將發表在本月的《家庭心理學期刊》上。
    The hourly tallies are based on the point at which 25% of each of the two groups of employees-the office-bound workers and the telecommuters on flextime-reported work-family conflict. The study is set for publication in this month's issue of the Journal of Family Psychology.
  • 2010.滿意的薪水、專業的培訓、完善的福利--大型跨國公司及國有企業開出的這些極具吸引力的條件使得高校學生無不為之神往。但據人力資源咨詢公司麥可思的一項調查顯示,2010年有約半數的畢業生在私企供職。
    Handsome pay, professional training, good benefits – appealing packages offered by large multinational and state-owned companies make them the most desired employers among college students. But according to the annual graduate survey by employment research company MyCOS, about half of all graduates will end up working for privately-owned enterprises in
  • 首先,他明確指出,據《勞動合同法》規定,一旦不能按時發放工資,雇主須嚮員工額外支付薪金的25%。他建議李文迪嚮勞動仲裁委員會尋求幫助。
    First, he made it clear that according to Labor Contract Law, an employer has to pay the employee an extra 25 percent of their salary if they don't pay the salary on time. He suggested that Li turn to a labor dispute arbitration committee for help.
  • 沒問題.據中醫理論,疾病的發生是陰陽失調所致.而疾病的治療就是陰陽的平衡.
    Sure. According to TCM theory, the occurrence of diseases is the incoordination between Yin and Yang and the treatment of diseases is the reestablishement of the equilibrium between them.
  • 好的。據這項合同,我們將嚮你們出售1,000打T恤衫,大、中、小號平均搭配,每打80美元,成本加運費巴塞羅那價。
    OK. Under this contract, we will supply you 1, 000 dozen T-shirts, S, M and L equally assorted at US $80 per dozen, CFR Barcelona.
  • 六號櫃臺的出納員將據你的號碼牌付給你錢。
    The letter at Counter 6 will pay you against your number slip.
  • 據你地的市場情況,我們確信今年你們有望銷得更好。
    We are sure that you can sell more this year according to the marketing conditions at your end.
  • 據你做的調查盡可能的削減清單上的職業。例如,你可能不願意花時間和精力在一個有高等學歷要求的職位上,或者你應該分開考慮每個職位的薪金。
    Pare down your list of possible occupations based on what you learned from your research. For example, you may not be willing to put the time and energy into preparing for an occupation for which an advanced degree is required, or you may consider the earnings for a particular occupation inadequate.
  • 據合同規定,工廠的建設正在進行中。
    As per the contract, the construction of factory is now under way.