Chinese English Sentence:
  • 他的车祸给了他一个教训,使他不再开车。
    His car accident has been a lesson to him to stop driving too fast.
  • 把窗户关好,不然风沙就会刮进来。
    Close the window at once, lest wind and sand should blow in.
  • 100公里的速路和109公里的地铁将于2005年竣工,磁悬浮铁路系统还将进一步方便新机场与市中心的交通。
    By 2005, upon the completion of the 100 kilometers of expressways and 109 kilometers of subway, a magnetic levitation train system will also be in place to provide better access from our new airport to the city center.
  • 到我怀里来,我乐的孩子!——刘易斯·卡洛尔;充满喜气洋洋的笑脸的房间;脸儿圆圆的、红红的、喜气洋洋的圣诞老人。
    Come to my arms, my beamish boy!- Lewis Carroll; a room of smiling faces; a round red twinkly Santa Claus.
  • 以很快的速度跑下山
    running down the hill at a great lick
  • 移动得很快
    Moving along at a good lick.
  • 他飞快地跑走了。
    He went off as hard as he could lick.
  • 那位新教练将很改变我们队的面貌。
    That new trainer should soon lick our team into shape.
  • 萨姆骑着自行车在街角拐弯时,速度太,撞倒了一个学童。
    Sam went round the corner on his bicycle at full lick and knocked a schoolboy over.
  • 点,稍微洗一下就行了,你不是一小时前刚洗过了吗?
    Hurry up, a lick and a promise will do because you had a bath only an hour ago.
  • 请乘5号特快电梯。
    Please take the express lift marked 5.
  • 她总是尽力使丈夫心情轻松愉
    She is always trying to get her husband to lighten up.
  • 抑制医药费用的过增长,减轻社会负担,最终保障广大人民群众享有价格合理、质量优良的医疗服务和药品供应。
    To control the rapid increase of the costs for medical and health care and lighten the social burden so that to ensure the people to enjoy a quality medical and health service and drug supply at reasonable prices.
  • 给心情较为轻松的成员以愉
    gave pleasure to lighter-hearted members of the staff.
  • 这种新的、更轻便的机器洗煤反倒更了。
    The new, lighter machine washes coal at a faster rate.
  • 期终考试结束了,孩子们看上去都很轻松愉
    The children looks lighthearted now that the final exam is over.
  • 欢乐的,愉的在性情、性格或特征上欢乐的和愉
    Sprightly and lighthearted in disposition, character, or quality.
  • 【谚】来得容易,去得
    Lightly come, lightly go.
  • 那伙人踏着轻的步伐沿街走去.
    The band swung lightly down the street.
  • 地、灵巧地、流畅地
    Lightly and easily; fluently.
  • 轻拍轻快地拍;轻叩
    To hit lightly and quickly; tap.
  • 那个孩子像鸟儿一样轻地奔跑着。
    The child tripped lightly as a bird.
  • 女孩步伐轻地在小道上行走。
    The girl tripped lightly down the path.
  • 他行动快如闪电。
    He moved like lightning.
  • 他跑起来快如飞。
    He runs like a streak of lightning.
  • 你认为那个冬季——那个叫做不愉的冬季——十之八九会现再次出现吗?
    Do you think there is a likelihood that winter-the winter of discontent as it was called-could be repeated?
  • 令人愉的,惬意的符合某人的爱好的;令人愉
    To one's liking; pleasing.
  • 不合意的;令人不的;讨厌的
    Not to one's liking; unpleasant or offensive.
  • 我父亲70岁了,但他仍然身体很健康。
    My father is nearly seventy but he's still sound in wind and limb.
  • 车子灵活地转动方向,然後速开走。
    The car turned about limberly and sped away.
  • 有些人不在众目注视下炫耀自己就不乐。
    Some people are never happy unless they are in the limelight showing off.
  • 我知道近年斐济榄球队大受注目,夺去不少风头,但我肯定新西兰国家榄球队很便会重登宝座,或许一九九九年就是新西兰国家榄球队的天下。
    I know Fiji have taken the limelight over the past few years but I am sure it won't be too long before we see the Kiwis back on the winner's podium. Maybe 1999 will be your year.