中英惯用例句:
  • 比如说,在阿拉斯加和加拿大北极圈以很远的地方也发现了恐龙化石。
    For example, dinosaur fossils - have been found in Alaska and Canada well above the Arctic Circle.
  • 设主教圣座而由首席牧师主持的总教堂。
    the principal Christian church building of a bishop's diocese.
  • 地方主教被任命监督一个教区的一组堂区的牧师
    A priest appointed to oversee a group of parishes within a diocese.
  • 高级教士在一定地区实际行使宗教管辖权的高级教士,如教区的常住主教
    A cleric, such as the residential bishop of a diocese, with ordinary jurisdiction over a specified territory.
  • 光呼吸(作用)在光合作用过程中,植物释放出二氧化碳,同时体碳氢化合物氧化
    Oxidation of carbohydrates in plants with the release of carbon dioxide during photosynthesis.
  • 从1986年起,在全西藏范围对儿童实施卡介苗、脊髓灰质炎糖丸、百白破混合制剂和麻疹疫苗的基础免疫,儿童免疫率为85%。
    Since 1986 about 85 percent of the children in Tibet have received BCG vaccine inoculations or drugs and inoculations against poliomyelitis, pertussis, diphtheria, tetanus and measles.
  • ,约有79%在技能训练中心修毕全日制课程的残疾学员,在社会上觅得工作或继续修读一般工业教育课程。
    Some 79 per cent of people with a disability completing full-time courses in skills centres entered open employment or enrolled in further courses in mainstream vocational education during the year.
  • "他的叔父在战中失去一条左臂,成了伤残人。"
    His uncle was disabled in the civial war; he lost his left arm.
  • 中国的宪法和有关法律对保护包括残疾儿童在的残疾人的合法权益有明确的规定。
    The Chinese Constitution and relevant laws contain clear statements regarding the rights and interests of the disabled, including disabled children.
  • 那两份报告容不一致。
    The two reports are in disagreement.
  • 底特律城最不安定的辖区,保险库里50公斤海洛因不翼而飞,个中奥妙竟无人知晓。
    Fifty kilos of heroin disappear from the property vaults of the toughest precinct in Detroit and no one knows how.
  • 中国自1980年起正式参加日瓦裁军谈判会议的工作,积极促进各项裁军问题的谈判和达成有关公约。
    Beginning in 1980, it has formally joined in the work of the Geneva Conference on Disarmament and has actively promoted negotiations on a wide variety of disarmament issues and the conclusion of relevant conventions.
  • 因为国情况未上轨道,政府似无法在外交方面做成任何有意义的决定。
    Because the domestic scene is in disarray, the Government appears unable to make any meaningful foreign policy decisions.
  • 店子的小橱窗里杂乱无章地摆满了各种古玩:战前人们戴的手镯、挂在项链上的小盒、金戒指、银盒子、玉石和象牙制品、小瓷像等。
    The little front window was strewn with a disarray of old-fashioned things: bracelets and lockets worn in days before the Civil War, gold rings and silver boxes, images of jade and ivory, porcelain figurines.
  • 他私下里谈到过国销售损失的数字。
    He makes some remarks off the record about the disastrous home sale figures.
  • 发生于1966年至1976年的“文化大革命”,对包括宗教在的中国社会各个方面都造成了灾难性破坏。
    The "cultural revolution" (1966 to 1976) had a disastrous effect on all aspects of the society in China, including religion.
  • 带有连续的凹槽;以前的通过在凹槽旋转唱针再现音乐的装置。
    a disc with continuous grooves; formerly used to reproduce music by rotating as a phonograph needle tracked in the grooves.
  • 美国资产阶级暂时还不准备在国取消民主政治和平时的经济生活,这一点对于世界的和平运动是有利益的。
    The fact that the U.S. bourgeoisie is not yet prepared to discard democracy and a peace-time economy at home is favourable to the world peace movement.
  • 天气转暖时他脱去冬天穿的衣。
    He discards his winter underclothing when weather gets warm.
  • 战略反攻,则不但容是主动的,形式上也放弃了退却时的被动姿态。
    Not only is a strategic counter-offensive active in content, but in form, too, it discards the passive posture of the period of retreat.
  • 用来判断某些特定状态在预定的时间间隔是否出现的装置。
    Devices used to discern whether some prescribed condition is present, usually within a predetermined time period.
  • 它没有看到,工业从一个农业国家获得发展以后,就会有大量的身心力量、天然资源和工具力量(流行学派把这个叫作“资本”)倾注在这个方面而发生作用,如果国工业没有建成或获得发展,这些因素就不会有发挥机会;
    It does not discern that through the development of a manufacturing industry in an agricultural nation a mass of mental and bodily powers, of natural powers and natural resources, and of instrumental powers too (which latter the prevailing school terms 'capital'), is brought to bear,and brought into use, which had not previously been active, and would never have come into activity but for the formation and development of an internal manufacturing power;
  • 动物通过排泄排出体的废物。
    the discharge of pus.
  • 把体的废物排出去。
    excrete or discharge from the body.
  • 轮船破裂,油舱的油不断排入海中。
    The ship has been discharging oil from its broken containers into the sea.
  • 裂果在一定的地方裂开,放出种子、花粉或其它含物,如一些植物的成熟了的蒴果荚或豆荚
    To open at definite places, discharging seeds, pollen, or other contents, as the ripe capsules or pods of some plants.
  • 第二十五条 各级人民政府的环境保护部门和有关的监督管理部门,有权对管辖范围的排污单位进行现场检查,被检查的单位必须如实反映情况,提供必要的资料。
    Article 25 Environmental protection departments and relevant supervision and management departments of the people's governments at various levels shall have the power to carry out on-site inspections of pollutant discharging units under their jurisdiction, and the units under inspection must report the situation truthfully and provide the necessary information.
  • 如果发生党员有犯法舞弊等行为,除了行政上应依法惩治外,党还应给以处分。
    If any of them should violate the law or commit irregularities, he should not only be punished in accordance with the law, but also be dealt with by disciplinary measures within the Party.
  • 他们说,成功的秘诀在于诚实、有自我约束能力、善于与人相处、有一个全力相助的贤助和勤奋工作。
    They say the keys to success are being honest and disciplined, getting along with people, having a supportive spouse and working hard.
  • 年底时,入境事务处编制有3687名纪律人员和1858名文职人员,一九九六年则分别有3586名和1959名。
    At the end of the year, the department had an establishment of 3687 disciplined staff and 1858 civilian staff, compared with 3586 and 1959 in 1996 respectively.
  • ,约有372名纪律人员退役、13名因丧失工作能力而被辞退、292名辞职、45名调往其他部门,38名被撤职或终止服务。
    In 1997, some 372 disciplined officers retired from the Force, 13 were invalided, 292 resigned, 45 were transferred to other departments, and 38were either dismissed or had their services terminated.
  • 该杂志对防务幕的透露
    The magazine's disclosure of defence secrets