东中英惯用例句:
| - 到后来产生了所谓的西部、东部和北部的日耳曼方言。
In time there developed the so-called West, East, and North Germanic dialects. - 东部的日耳曼各部落定居在奥得河以东地区,但是他们的语言早就消失了。
The East Germanic tribes settled east of the Oder River, but their languages have long since become extinct. - 东德[欧洲]
East Germany (=the German Democratic Republic 德意志民主共和国) - 上星期天你收到我的电报了吗? obtain是较正式用语, 常指"通过努力工作、奋力或请求而得到所需的东西", 如:
Did you get my telegram last Sunday? - 我出去之前要找点东西吃。
I'll get sth. to eat before I got out. - 华而不实便宜而花哨的东西,几乎或根本没用;小玩意儿
A cheap and showy object of little or no use; a gewgaw. - 埃维族人居住在加纳东南部、多可南部和贝宁南部的一个民族
A member of a people inhabiting southeast Ghana, southern Togo, and southern Benin. - 我看到的不可能是鬼--一定是幻想的东西吧。
I can't have seen a ghost it must have been imagination. - 我看到的不可能是鬼,一定是幻想的东西吧.
I can't have seen a ghost, it must have been imagination. - 亚洲东南部至玻利尼西亚大型附生或陆地兰花的一个小属;兰科巨大植物,具狭长的叶和下垂的花簇,往往长达六英尺。
small genus of large epiphytic or terrestrial orchids of southeastern Asia to Polynesia; the giants of the Orchidaceae having long narrow leaves and drooping flower clusters often 6 feet long. - 曾经有些教条主义者讥笑毛泽东注重农村革命根据地为“上山主义”。
The "principle of going up into the hills" was a dogmatist gibe against Comrade Mao Tse-tung for his emphasis on rural revolutionary bases. - 猕猴任一种短尾猕猴属猴子,生活在东南亚、日本、直布罗陀和北非
Any of several short-tailed monkeys of the genus Macaca of southeast Asia, Japan, Gibraltar, and northern Africa. - 作为礼品的任何东西。
something presented as a gift. - 一个以给(东西)涂上黄金或镀金覆盖层为业的人。
someone whose occupation is apply an overlay of gold or gilt. - “有一位是您认识的,他叫r·加斯东先生。”
'You know one of them, Monsieur Gaston R.' - 填海工程于一九九七年完成,区内的爱东、东旭苑和爱蝶湾已在二零零零年年底╱二零零一年年初落成。
The reclamation work was completed in 1997. The housing estates of Oi Tung Estate, Tung Yuk Court and Aldrich Garden were completed in late 2000/early 2001. - 中国人参钵酒是用上等葡萄酒,经过长期陈酿,配以我国东北人参,采用科学方法制成。
China Ginseng Wine is made of well aged choice grape wine and Ginseng produced in Northeast China by scientific method. - 长有芬芳的有块状的根的东北美洲和亚洲的多年生的草本;人参高丽参。
perennial herbs of eastern North America and Asia having aromatic tuberous roots: ginseng. - 姑娘们在忙着收拾东西。
The girls are busy packing. - 我想真正的地道的美国人会放弃那些该放弃的东西。
I thought about the Native American give away of the giveaway. - 我真想把整个铺子都买下来。正在我观看可以买些什么东西装进袋子的时候,我的朋友开口了:
I would have gladly bought the whole shop, and was casting round for what could be made into a selection, when my friend said: - 东基尔布莱德苏格兰中南部一城镇,位于格拉斯哥东南方,1946年为吸引格拉斯哥增长的人口而建立。人口70,600
A town of south-central Scotland southeast of Glasgow. It was established in1946 as a new town to absorb the growing population of Glasgow. Population,70, 600. - 深水中的海生海绵,由复杂的玻璃状网格的柱状骨骼;产于印度东部和亚洲东部的沿海。
deep-water marine sponge having a cylindrical skeleton of intricate glassy latticework; East Indian and East Asian coast. - 美国东北部和加拿大的一种淡灰兰色草本植物,松散总状花序,尖端呈黄色的粉红色花;有时归紫堇科。
glaucous herb of northeastern United States and Canada having loose racemes of yellow-tipped pink flowers; sometimes placed in genus Fumaria. - 杨振宁教授所谓吸收东西文化优势、寻求矛盾的统一,值得我们深入分析。
Prof. Yang's idea to glean the best from both the East and the West to resolve the conflict is something we should think seriously about. - 产于东南亚和菲律宾夜间活动的树栖哺乳动物,形似狐猴,从颈部到尾部的身体两侧有适于长距离滑跳的褶皮。
arboreal nocturnal mammal of southeast Asia and the Philippines resembling a lemur and having a fold of skin on each side from neck to tail that is used for long gliding leaps. - 他对你给他的东西没流露出一丝兴趣。
He showed no glimmer of interest in what you had offered. - 如果我们瞥见难以言传的东西,企图用语言表达出来是不明智的。
If we glimpse the unutterable, it is unwise to try to untter it. - 如果我们瞥见难以言传的东西,企图用语言表达出来是不明智。
If we glimpse the unutterable , it is unwise to try to utter it. - 她以为那颗钻石已丢失, 後来看见地毯上有东西闪闪发光遂失而复得.
She thought the diamond was lost until she saw something glinting on the carpet. - 她以为那颗钻石已丢失,後来看见地毯上有东西闪闪发光遂失而复得。
She thought the diamond was lost until she saw something glint on the carpet. - 在感情上,不要只跟着自己的感觉走,"自我感觉"这东西并不实在,夜晚里闪着银光的路上,往往是一片泥水。
Do not trust your intuition in love affairs. So-called "one's intuitive feelings" can be deceiving. A patch of road glistening at night may be a muddy one.
|
|
|