说中英惯用例句:
| - “好事成三,”30岁的克瑞基特笑意盈盈地说。
“ Three's a charm,” says a beaming Krickitt, 30. - 有个人甚至开玩笑的说他找错地方投胎,结果出生在一个足球运动乏善可陈的国家。看到一些国家的人民,欢天喜地的庆祝国家队的胜利时,我有时的确感到非常羡慕。
Like a joke where a guy lamented being born in a wrong country which had nothing to show for football, here were moments when it was with eyes of envy that I looked at beaming faces of a country's people celebrating their team's win. - 关于这事我一点儿也没听说过。
I haven't heard beans of it. - 富爸爸说,“商学院更擅长的是制造精确而廉价的‘计算器’,他们不可能干成大事。
said rich dad. " Business schools train employees who are sophisticated bean counters. Heaven forbid a bean counter takes over a business. - “今天我一个钱也没有了,”汤姆回答说。
"I haven't a bean," answered Tom. - 咱们少说漂亮话,多谈实质问题吧。
Let's strip away the cant and get down to bedrock. - 你有什么资格说费电?你总是不关床头灯就睡着了,怎么解释?
You should be the last person to talk about wasting electricity! How about all the times you fell asleep with your bedside lamp on all night? - 我从几个了解她临终情况的朋友那里听说,玛格丽特在她长达两个月的无比痛苦的病危期间,谁都没有到她床边给过她一点真正的安慰。
Indeed Marguerite, as I had learned from friends informed of the circumstances of her final moments, had seen no true consolation settle at her bedside during the two months when she lay slowly and painfully dying. - 但是到睡觉时,她却抬头看着姑姑调皮地说,"下次《小鬼当家》说不定就该由我来演了。
But at bedtime,she looked up at her aunt and teased,“ Maybe I'll be in the next Home Alone. - 一个来得太迟的提升;期待很久的东西;他的名字被人们遗忘得太久了;说了一个晚上的话;你要离开多久?;比预期的时间到达得要早得多;和你的就寝时间相比迟得太多了。
a promotion long overdue; something long hoped for; his name has long been forgotten; talked all night long; how long will you be gone?; arrived long before he was expected; it is long after your bedtime. - 我们一生应该这样地生活和劳动,使给予我们的种子能在下一代开花,使给予我们的花朵能在下一代结果,这就是我们所说的进步的意义。(比彻)
We should so live and labor in our time that what came to us as seed may go to the next generation as blossom, and what came to us as blossom may go to them as fruit. This is what we mean by progress.( H. W. Beecher) - 说实在的,我很想吃牛排。
Actually, I'm in a mood for beefsteak. - 约翰·亨特谈到自己时说:“我的脑袋像个蜂巢;
John Hunter said of himself, "My mind is like a beehive; - ”不幸的是,对于我们生活在地球上的人来说,相似的命运最终也会降临在我们的星系身上。
Unfortunately for us Earthlings, a similar fate will eventually befall our own galaxy. - 他允诺说没有伤害会降临在她身上;我的孩子遭遇了。
He promised that no harm would befall her; What has become of my children? - 共产党员对于落后的人们的态度,不是轻视他们,看不起他们,而是亲近他们,团结他们,说服他们,鼓励他们前进。
As for people who are politically backward, Communists should not slight or despise them, but should befriend them, unite with them, convince them and encourage them to go forward. - 对不起,你说什么?(正式场合用语)
I beg your pardon? - 那种说法将我们正在争论不已的焦点视为当然。
The statement begs the very point we are disputing. - 请您再说一遍,小姐
I beg your pardon, miss. - 哦,恐怕我实在认为你刚才说的不恰当!
Oh, beg pardon, I'm sure! - 我舒适地靠在大沙发上,开始看小说。
I nestled down on the big sofa and began to read novels. - 他一开始先说笑话。
He began with a joke. - 小人大言不惭,简直把自己的祖宗也说成是他们生的了。
Snob talk as if they have beget their own ancestors. - “吉普赛,那就把我的马拿去吧,”小恩萧说,“我但愿这匹马会把你的脖子跌断。把它拿去,该死的,你这讨饭的碍事的人,把我父亲所有的东西都骗去吧。只是以后可别叫他看出你是什么东西,小魔鬼。
`Take my colt, gipsy, then!' said young Earnshaw. `And I pray that he may break your neck: take him, and be damned, you beggarly interloper! and wheedle my father out of all he has: only afterwards show him what you are, imp of Satan. - “吹点什么给我听吧,”她恳求说。
“Play something for me,” she begged. - 他恳求他们为他说句话。
He begged them to speak a word for him. - 对不起请再说一遍。我没听清楚主席的话。
I begged the teacher's patdon for arriving late. - “那个他妈的笨蛋——”埃伦眉飞色舞地说(可自知失言而转口道):“很抱歉,沃森夫人。”
“That damn fool-” Ellen said cheerfully. “Begging your pardon, Mrs Watson.” - 她已开始写(或阅读)一本新小说.
She's begun on (ie started writing or reading) a new novel. - 开始问问题;开始说话
Begin asking questions; begin to speak - 对於初学者说来, 她弹奏得已相当不错了.
She plays well enough for a beginner. - 我是初学英语的,所以,请你说慢些。
I'm a beginner in English, so please slowly when you talk to me.
|
|
|