中英慣用例句:
  • 傳質單元數
    number of mass transfer unit
  • 作電視廣告後他們收到大量訂
    They receive a mass of order or masse of order after the tv commercial.
  • 日本首相森喜朗的內閣周二上午進行總辭,為森喜朗宣佈新內閣名正式開啓了一條路。
    Prime Minister Yoshiro Mori's Cabinet resigned en masse Tuesday morning, formally opening the way for Mori to announce a new Cabinet that will oversee a sweeping restructuring of Japan's bureaucracy.
  • 為了使你的智囊團發揮正常功能,你必須給團員清晰而且正確的指示,而團員也必須願意充分與你合作,以下四個簡的步驟,可確保智囊團的正常運作。
    For your mastermind alliance to function properly,you must give clear,unmistakable signals to your crew.They,in turn,need to be willing to cooperate fully with you.There are four simple steps to making sure this is the case.
  • 配性衹有一個配偶的狀態
    The condition of having only one mate.
  • 由於在精子與卵子融合過程中發生失敗而使胚胎衹包含母染色體的一種性生殖。
    female parthenogenesis in which the embryo contains only maternal chromosomes due to the failure of the sperm to fuse with the egg nucleus.
  • 近幾年,有些位的女職工實際享有半年的帶薪産假。
    In recent years women employees in some units have been given six months' paid maternity leave.
  • 據調查,城市女職工中85.3%的生育婦女都享有三個月的帶薪産假,有些位的女職工還享有半年的帶薪産假;
    According to a survey, 85.3 percent of child-bearing female workers and staff members in urban areas enjoy a three-month paid maternity leave, while some units have extended the leave to six months.
  • 一旦發現用人位有歧視婦女的現象,政府勞動部門即予以糾正。勞動部門還作出了婦女在産假期報酬不變的規定。
    The government labor department intervenes and ensures that the mistake is corrected promptly whenever women are found to be discriminated against in their work units, and it stipulates that women get their normal pay during maternity leave.
  • 她的成績清楚地表明了她的數學才能。
    Her report card points up her talent for maths.
  • 約翰的成績報告清楚地表明他的教學才能。
    John's report card points up his talent for maths.
  • 那樣將於事情變純了。
    That will simplify matters.
  •  我們再一次回傢時,我偷偷地把黃襯衫放在爸媽床上床與彈簧墊間。
    On our next visit home, I secretly placed the shirt between the mattress and box springs of Mom and Dad's bed.
  • 每張存存2000美元,存期限分別是,譬如說,1年、2年、3年、4年和5年。5年期的存款利率最高。
    Put $2,000 each in CDs, for instance, maturing in one, two, three, four and five years, with the 5-year offering the highest rate.
  • 烏吉亞毛裏塔尼亞的貨幣基本
    A basic unit of currency in Mauritania.
  • 毛裏塔尼亞基本貨幣位。
    the basic unit of money in Mauritania.
  • 毛裏求斯基本貨幣位。
    the basic unit of money in Mauritius; equal to 100 cents.
  • 1998年10月,斯皮爾斯的第一張麯出版,這是一首與其專輯同名的歌麯,由麥剋斯·馬汀創作而成。
    October l998 saw the release of Spears' first single, the title track from her album, written by Max Martin.
  • 據該論壇稱,為了最大限度地利用帶寬,可以在幀內運載幾個話音樣本,從而進一步減少開銷。
    According to the Forum, in order to maximize use of bandwidth, it is possible to carry multiple voice samples in a single frame, further minimizing overhead.
  • 但是,真正的vpn允許企業最大限度地利用公共網固有的可靠性和可用性,使用完整的、靈活的解决方案,讓該位選擇最有效的技術,使用在網絡中不同點上。
    But a true VPN allows the enterprise to maximize the inherent reliability and availability of a public network, using complete, flexible solutions that let the organization choose the most effective technologies to use at different points in the network.
  • 她終於被所得稅上大堆的數據弄糊塗了。
    She finally lost herself in the maze of income tax figures.
  • 是大小或是進步退步、多助寡助,也是一樣。
    Nor can it become protracted by simply pitting the big against the small, the progressive against the reactionary, or abundant support against meagre support.
  • 語素一種含有一個詞的有意義的語言位,如人或一詞素,如-ed在詞walked中,不能被劃分為更小的有意義
    A meaningful linguistic unit consisting of a word, such as man, or a word element, such as-ed in walked, that cannot be divided into smaller meaningful parts.
  • 最小的表達意思的語言位;可分為更小的位。
    minimal meaningful language unit; it cannot be divided into smaller meaningful units.
  • 發音清晰的由清楚的,有意義的音節或詞組成的,如人類語言
    Composed of distinct, meaningful syllables or words, as human speech.
  • 很多探頭衹收集簡的測量數據或者沒有容量儲存收集到的足夠的數據,供作有意義的分析。
    Many probes collect only simple measurements or don't have capacity to store enough collected data for meaningful analysis.
  • 這沒有什麽不對,衹是有兩三個缺點,這樣的學習方式調乏味,引不起興趣,學生全靠老師,所學的有限,也覺得學無所用,學生事事仰賴教師,懶得主動,也無從主動,沒有學習到怎樣學習,也沒有更進學習的願望,要學生能學得更廣更多,要學生有更進求知的欲望,而且懂得怎樣去求得新的知識,學習本身應該當作是創作的歷程。
    Nothing is basically wrong here except that it has some problems. Such learning is boring and uninteresting. It limits what the students can learn and makes learning personally meaningless to them. It also encourages student to be overly dependent, so much so that they have no chance to learn how to learn and will not develop the desire to learn more.
  • 這沒有什麽不對,衹是有兩三個缺點,這樣的學習方式調乏味,引不起興趣,學生所學的有限,也覺得學無所用,學生事事仰賴教師,沒有學習到怎樣學習,也沒有更進學習的願望,要學生能學得更廣,要學生有更進求知的欲望,學習本身應該當作是創作的歷程。
    Nothing is basically wrong here except that it has some problems. Such learning is boring and uninteresting. It limits what the students can learn and makes learning personally meaningless to them. It also encourages student to be overly dependent, so much so that they have no chance to learn how to learn and will not develop the desire to learn more. If you want your students to learn more broadly and develop the desire for further learning, then, learning should become a process of creating.
  • 小時是時間的一個量度位。
    An hour is a measure of time.
  • 米是長度單位。
    A meter is a measure of length.
  • 該中心為香港和外地的調解糾紛及仲裁事宜提供資料,設有國際和本地仲裁員專門小組,並備有調停人名
    The HKIAC provides information on dispute resolution and arbitration both in the HKSAR and overseas. It operates panels of international and local arbitrators, and maintains lists of mediators.
  • 竪石紀念物一種史前遺留下來的紀念碑,主要存在於不列顛群島及法國北部,由塊高而直的巨石構成
    A prehistoric monument of a class found chiefly in the British Isles and northern France, consisting of a single tall, upright megalith.