中英惯用例句:
  • 沉默是金。不必说什么,否则情况更,不过我会接受建设性的批评。
    Silence is golden.Just don't say anything;otherwise the situation could become worse. I do,however,accept constructive criticism.
  • 英国政府中保护消费者以免不公平或非法交易伤害的一个部门。
    British government department which protect consumer against unfair or illegal business.
  • 新兴市场受的影响至今还很有限-但我们应该保持警惕。
    Contagion from emerging markets has so far been limited - but we must remain vigilant.
  • 饮用水水源到工厂废料的污染。
    Supplies of drinking water are contaminated by refuse from the factory.
  • 饮用水水源到工厂废料的污染。
    Supply of drinking water is contaminated by refuse from the factory.
  • 然而,当这一代华文知识分子的精神追求随着意识形态的破灭而破灭,当他的同道们在受摧残后成批地消沉退隐,或转身投向名利场,郭宝崑经历了一个怎样的内省过程,他如何咬断脐带浴火重生?
    However, after they were beaten and their intellectual and ideological struggles were shattered, many of Kuo Pao Kun's contemporaries either retreated into oblivion or channelled their energy into making money and achieving fame.
  • 会战敌对双方的遇;交战
    To come together as opponents; contend.
  • 各队为取得第一名在激烈的竞争中
    The teams met in fierce contention for first place.
  • 她的建议一再到拒绝。
    Her proposal met with continual rejections.
  • 这只是我们不断受的批评之一。
    That was just one of the criticisms which we had continually to meet.
  • 为安全着想和确保电力供应不会中断,新规例将于一九九九年实施,以防工程进行时电力供应电缆到损坏。
    A new regulation will be introduced in 1999 to protect electricity supply lines from damage during works activities, in the interests of safety and of ensuring the continuity of electricity supply.
  • 但与此相反,品质优秀者则是在他们的好运赓续不断时妒最甚,因此时他们的优点虽依然如故,但已不如当初那样耀眼,后起之秀已使其黯然失色。
    Whereas contrariwise, persons of worth and merit are most envied, when their fortune continueth long. For by that time, though their virtue is the same, yet it hath not the same lustre; for fresh men grow up that darken it.
  • 我们的计划因为他拒绝与我们合作而破坏。
    Our plan has been laid low by his refusal to cooperate with us.
  • 步行不能行走时肌肉的协调功能破坏
    Impaired muscular coordination in walking.
  • 那将使他付出极大的代价;那会使他殃。
    It will cost him dear.
  • 看来,这座摇篮即将惨蹂躏。
    The cradle,it seems,is about to be rocked.
  • 但尽管如此,以下事实仍不谬:以直率坦荡的态度对待富资比用虚伪狡诈的态度更少人妒忌,只要那直率坦荡中没有傲慢与自负的成分。
    Notwithstanding, so much is true, that the carriage of greatness, in a plain and open manner(so it is without arrogancy and vain glory) doth draw less envy, than if it were in a more crafty and cunning fashion.
  • 股票行情狂跌使乔治到破产。
    The stock market crash did George in.
  • 在这行星上的无数生物中,所有的植物对于大自然完全不能表示什么态度,一切动物对于大自然,也差不多没有所谓“态度”。然而世界居然有一种叫做人类的动物,对于自己及四周的环境,均有相当的意识,因而能够表示对于周事物的态度:这是很可怪的事情。
    IT is a curious thing that among the myriad creations on this planet, while the entire plant life is deprived from taking any attitude toward Nature and practically all animals can also have no "attitude" to speak of, there should be a creature called man who is both self-conscious and conscious of his surroundings and who can therefore take an attitude toward it.
  • 第一任使节为香港首任布政司布鲁司爵士,他奉命前往北京呈递国书,但途经大沽突炮轰,于是一八五九至六零年间,战火再起。
    The first British envoy, Sir Frederick Bruce, who had been the first Colonial Secretary in Hong Kong, was fired on at Taku (Dagu) Bar on his way to Peking to present his credentials, and hostilities were renewed from 1859-60.
  • 罪犯遭到了惩罚。
    The criminal was punished.
  • 他们在经济危机时受了巨大的损失。
    They suffered huge losses in the financial crisis.
  • 走开,别在我面前假惺惺的了;你自己明白,对他们到不幸你是暗自高兴的。
    Get out, don't shed crocodile tears to me; you know you are really glad they've met with misfortune.
  • 他的计画遭到阻碍。
    He has been crossed in his plans.
  • 老橡树遍体鳞伤,更惨的是还要受毛毛虫的摧残,蛀呀,啃呀,撕呀。
    It is the old oak crowning itself, and which, to heap the measure full, is stung, bitten, and gnawed by caterpillars.
  • 你怎么能看着孩子惨折磨而无动于衰?
    How can you turn away from a child that is being cruelly treated?
  • 在侵略者的残酷统治之下,民族文化到蹂躏。
    National culture was crushed under the invader's jackboot.
  • 由于西藏位于高寒地区,自然条件恶劣,历史上曾长期受封建农奴制的黑暗统治,经济文化较为落后,国家对西藏的发展给予特别照顾。
    Because of its high altitude, poor natural conditions and the dark rule of the feudal serf system for an extended period in the past, Tibet is comparatively backward economically and culturally, so the state has given special care to Tibet's development.
  • 这些最原始的文化到毁灭。
    These most primitive cultures were sentenced to extinction.
  • 他正遇经济上的窘迫。
    he is currently suffering financial embarrassments.
  • 水流湍急,人们恐灭顶之灾都不敢在那儿游泳。
    The currents were strong, and no body would swim for fear of being pulling under.
  • 我们的部族正天谴。
    Our tribe is under a curse.