莱中英慣用例句:
| - 他們叫他耶穌;武力…安培多剋萊稱之為‘愛’與‘恨’;一個名叫哈裏德.勞埃德的演員;一個在加的夫的建築被人們稱為和平的神殿。
they called his name Jesus; forces...which Empedocles called `love' and `hate'; an actor named Harold Lloyd; a building in Cardiff named the Temple of Peace. - 巴蘭基利亞哥倫比亞北部城市,在馬格達萊納河沿岸,瀕臨加勒比海。1629年建立,現在是哥倫比亞的主要港口。人口891,545
A city of northern Colombia on the Magdalena River near the Caribbean Sea. Founded in1629, it is Colombia's chief port. Population,891, 545. - 萊夫和卡羅爾兩人交往甚密。
Clive and carol chase around a lot together. - 北卡羅萊納州被劃為農業州?
North Carolina is classed as an agriculture state. - 産於南卡羅萊納州到佛羅裏達州和墨西哥海灣東部。
N Carolina to Florida and eastern Gulf of Mexico. - 北卡羅萊那州的首府;位於北卡羅萊那州的中東部。
capital of the state of North Carolina; located in the east central part of the North Carolina. - 維吉尼亞和卡羅萊納州的蘇族人。
a member of the Siouan people of Virginia and North Carolina. - 卡羅萊納州南部的一條河流,嚮東南流入大西洋。
a river in South Carolina that flows southeast to the Atlantic. - 這也正是人們在北卡羅萊納的馬剋斯頓——他的故鄉一做生意時遵循的原則。
That was how they did buiness in Maxton, North Carolina, where he was brought up. - 卡羅萊納州邊上的大西洋中的一組島嶼;英國殖民地;一個勝地。
a group of islands in the Atlantic off the Carolina coast; British colony; a popular resort. - 美國革命戰爭,在南卡萊羅納考伯戰役中挫敗英國的美國士兵。
soldier in the American Revolutionary War who defeated the British in the Battle of Cowpens, South Carolina (1736-1802). - 北卡羅萊納大學公路安全研究中心的簡·斯塔茨指出:"開車時,每個人都應該全神貫註。
"Everybody should focus entirely on driving," says Jane Stutts of the University of North Carolina's Highway Safety Research Center. - 佛羅倫薩美國南卡羅萊納州東北部一城市,位於哥倫比亞東北偏東。自內戰以來成為一個交通中心。人口29,813
A city of northeast South Carolina east-northeast of Columbia. It has been a transportation center since the Civil War. Population,29, 813. - 彬格萊的妹妹卡羅琳本身對達西頗感興趣。
Bingley's sister Caroline is interested in Darcy herself. - 不要強迫瓦萊裏做任何事情-對她來說鬍蘿蔔要比大棒更有效。
Valerie won't be forced to do anything – a carrot is much more effective than a stick in her case. - 正當他們熱鬧的時候,本·普萊斯偵探走進了銀行,支着肘部從圍欄的縫隙中不經意地朝裏看。
While they were thus engaged, Ben Price, the detective, walked into the bank and leaned on his elbow, looking casually inside between the railings. - 哈羅!萊剋先生,你來得正是時候,我們剛把本公司的最新産品,印製在這份漂亮的新目錄上呢!
Hello, Mr. black. You've come at a good time. We've just got our latest products all nicely set out in this new catalog. - 生命不止,奮鬥不息。--卡萊爾
Cease to struggle and you cease to live.-- Thomas Carlyle - 生命不止,奮鬥不息。--卡萊爾
Cease to struggle and you cease to live. -- Thomas Carlyle - 貝爾塔萊維亞區英國以貝爾格萊夫廣場為中心的上流住宅區,位於倫敦西南。它設立於19世紀20年代
A fashionable residential district of southwest London, England, centered on Belgrave Square. It was laid out in the1820's. - “噢,彬格萊先生的馬車要送他的朋友到麥裏屯去,赫斯脫夫婦又是有車無馬。”
"Oh! but the gentlemen will have Mr. Bingley's chaise to go to Meryton; and the Hursts have no horses to theirs." - 彬格萊小姐要她乘着馬車回去,她正打算稍許推辭一下就接受主人的盛意,不料吉英說是捨不得讓她走,於是彬格萊小姐便不得不改變了請她坐馬車回去的主意,請她在尼日斐花園小住一陣。
Miss Bingley offered her the carriage, and she only wanted a little pressing to accept it, when Jane testified such concern in parting with her that Miss Bingley was obliged to convert the offer of the chaise into an invitation to remain at Netherfield for the present. - 12月1日各法院開始試驗在法官認可下,准許在法庭內使用攝影機。可是在錢伯斯因謀殺18歲的萊文而受審時,貝爾拒不同意。
On Dec.1, the courts began an experimental program allowing cameras in courtrooms with judges' approval, but Bell refused to go along in the trial of Robert Chambers for the murder of Jennifer Levin,18. - 12月1日各法院開始試驗在法官認可下,准許在法庭內使用攝影機。可是在錢伯斯因謀殺18歲的萊文而受審時,貝爾拒不同意。
On Dec. 1, the courts began an experimental program allowing cameras in courtrooms with judges' approval, but Bell refused to go along in the trial of Robert Chambers for the murder of Jennifer Levin, 18. - 帕裏什,塞萊斯蒂婭·蘇姍娜1853-1918美國教育傢,因其對增加婦女受大學教育的機會和提高質量所作出的努力而聞名
American philanthropist who founded(1795) the Philadelphia House of Industry, the first charitable institution for women in the United States. - 麥考萊把查理二世描寫為無信義的狂熱者。
Macaulay represents Charles II as a faithless fanatic. - 蓋斯凱爾,伊麗莎白·萊·史蒂文斯1810-1865英國作傢,因其夏洛蒂·勃朗特的一生(1857年)和描述英格蘭工人19世紀的反抗運動的小說而聞名
British writer noted for her Life of Charlotte Bront?1857) and her novels depicting the oppression of workers in19th-century England. - 班納特太太一看見盧卡斯小姐,便客客氣氣,從容不迫地說:“那天晚上全靠你開場開得好,你做了彬格萊先生的第一個意中人。”
"You began the evening well, Charlotte," said Mrs. Bennet with civil self-command to Miss Lucas. "You were Mr. Bingley's first choice." - 在星期四晚上的全國女子聯賽决賽的第一場比賽中,被普遍看好的洛杉磯“火花”隊在嚮第一個全國女子聯賽冠軍途中邁出了一大步,隊員麗沙·萊斯莉獨得了24分和8個籃板球,結果她和隊員以75比66大勝夏洛特“毒刺”隊。
The heavily favored Los Angeles Sparks got a jump on their bid for their first WNBA title, getting 24 points and eight rebounds from Lisa Leslie in a 75-66 victory over the Charlotte Sting in Game 1 of League finals Thursday night. - 萊特爾博羅美國佛蒙特州東南部城市,位於新罕布什爾州邊界康涅狄格河上,於1753年獲得特許權,現在是鼕日旅遊勝地。人口11,886
A town of southeast Vermont on the Connecticut River and the New Hampshire border. It was chartered in1753 and is now a winter resort center. Population,11, 886. - 萊昂內爾很會與陌生姑娘搭訕,並邀她們一起外出。
Lionel is very good at chatting up strange girls and getting them go out with him. - 萊特先生星期一在旅館辦理登記,星期二晚付賬離開。
Mr Light checked in at the hotel on Monday, and checked out on Tuesday.
|
|
|