给中英惯用例句:
| - 这事情不能交给里德办,他只会把事情弄糟的。
Don't give the job to Reed, he'll only botch it up. - 简·爱自幼成为孤女,托付给一个冷酷无情的舅母,盖兹海德府的里德太太来照管。
Orphaned as a baby, Jane Eyre is placed in the care of a cold-hearted aunt, Mrs. Reed of Gateshead Hall. - 将钓线放长些,鱼正在游开,有可能把线给挣断了。
Reel out more line, the fish is getting away and may break it. - 白衣娘子教阿巧怎样从茧中抽出闪闪发光的丝来,以及怎样给丝染上各种颜色。
The lady in white taught Aqiao how to reel the shining silk from these cocoons and how to dye the silk different colors. - 他说,我当选是因为上届任职期间“给大家带来了不少实惠”:大力开发旅游资源,使全镇去年实现工农业总产值近亿元、农民人均收入1500多元。
He said his reelection was because his last government brought the masses numerous benefits. It made energetic efforts to develop tourism resources, and last year raised the township's industrial and agricultural output value and the farmers' per-capita income to 1 million yuan and over 1,500 yuan respectively. - 对提供新就业岗位和吸纳下岗失业人员再就业的企业给予政策支持。
We should give policy support to enterprises that increase jobs or reemploy laid-off workers. - 我第一次结识他缘于后来小布什竞选总统的组织者、时任白宫顾问的卡尔罗夫。他给我打来电话,说小布什打算竞选州长,想找我谈谈。
I first met him when Karl Rove, who would later run Bush's campaign for president and is now a Bush adviser in the White House, called to say that Bush was going to run for governor and wanted to talk with me. - 一次新审讯问题已经诉讼法庭已经给予判断决定已被相同的法院再检查;由于过程的错误发生在当最初审讯被发现不恰当或者不公平时。
a new trial in which issues already litigated and to which the court has already rendered a verdict or decision are reexamined by the same court; occurs when the initial trial is found to have been improper or unfair due to procedural errors. - 为病人配备一名专家;提供一张支票给委员会。
refer a patient to a specialist; refer a bill to a committee. - 投诉提交给好几个管理机构。
Complaint is refer to several regulatory body. - 那年轻人亲切地看着他。“这若是我自己的房间,我一定情愿让给你住。”他说。
The young man regarded him with an affectionate expression “If it was my room I should let you have it, like a shot,” he said. - 场比赛裁判怎样给分。
How does thd referee score a bout? - 一场比赛裁判怎样给分。
How does the referee score a bout? - 在什么情况时裁判员给获胜分?
When does the referee award a fall? - 他给他的家人写了一封充满感情的信。
He wrote down an affectionate letter to his family. - 裁判判给主队罚对方任意球.
The referee awarded a penalty to the home team. - 给某人或多或少的掩饰的参考。
make a more or less disguised reference to. - 录音带上涉及到他私生活的内容统统都给删去了。
All references to his privacy were edited out of the tape. - 不给予、不回应友爱或爱情的。
not giving or reciprocating affection. - 首次订购时,本人将提供信用照会资料给您。
My credit references will be provided if you can make an initial order. - 他给了我一根项链作为爱情的象征。
He gave me a necklace as a token of his affection.. - 把一个值或指定的对象赋给某一标识符,例如,把一个值赋给一个参数或把一绝对地址、虚拟地址或设备标识符分配给计算机程序中的符号地址或标号。参阅dynamicbinding。
The assigning of a value or referent to an identifier; for example, the assigning of a value to a parameter or the assigning of an absolute address, virtual address, or device identifier to a symbolic address or label in a computer program. - 将此类病人转给某医生诊治
The referral of such cases to a doctor - 商店把投诉转交给制造商。
The shop referred the complaint to the manufacturers. - 我们把这事转回给财政委员会处理。
We referred the matter back to Ae Finance Committee. - 我们把这件事转回给财政委员会处理。
We referred the matter back to the Finance Committee. - 接待处的人把我引见给经理。
Somebody at the reception desk referred me to the manager. - 她立刻写了一封信给他,叫他注意她所读的那一段文字。
She wrote him at once, referring him to the paragraph she had read. - 要求给汽车,加油
Asking to refill your car - 我来给你再斟上一杯。
Let me refill your cup. - 再给你倒满好吗?
May I refill your enough. - 我来给你再斟上一杯。
Set me refill your cup.
|
|
|