相中英慣用例句:
| - 直到進攻者出動坦剋之前,防禦者的阻擊相當出色。
The defenders were doing reasonably well until the attackers brought their tanks into play. - 你現在所看到的是兩個力量雄厚的公司,在相當平等的地位上競爭。
What you have now are two very powerful companies competing on reasonably equal footing. - 鞋子的標價適度;他對計算機相當熟練;他們生活得相當舒適。
the shoes are priced reasonably; he is fairly clever with computers; they lived comfortably within reason. - 用動力(通常是電)推動運行的一種設備,它能完成某些相當復雜的工作(例如會計機、復印機和其它辦公機器)。
A device that operates by power(often electricity) and performs some reasonably complex operation("an accounting machine";"photocopiers and other office machines"). - 潘太剋斯聲稱該款相機是世間最小巧、最輕便的300萬像素數碼相機。其價格不到500英鎊,不銹鋼的機身很時髦,所以價格還算合理。
Pentax claims this is the world's smallest and lightest three megapixel digital camera and, at less than £ 500, the stylish stainless steel 330 is reasonably priced. - 中國一貫主張,對於雙邊和多邊經濟貿易關係中出現的摩擦和爭端,有關方面應當本着相互尊重的原則,通過友好協商謀求合理解决。
China has always advocated that parties involved should adhere to the principle of mutual respect and settle bilateral or multilateral trade disputes, reasonably, through friendly discussions. - 你的推理相當正確。
Your reasoning was quite correct. - 我們不清楚專傢調查組是否已去過發現證據的地方,我們從媒體報道得知,雖然李文皓早已參與了w88的設計工作,1994年他還是再一次被指派去參與“arehiving”計劃,顯然,那就是warp(weaponsarchiringandretrievalproject)或與之相關的工作。?
We don't know if the Panel of Experts had access to what was found there. We know from media reports that, although Wen Ho Lee had been associated with the W-88 design, by 1994 he had been reassigned to work on an 'archiving' project, apparently the Weapons Archiving and Retrieval Project [WARP] or something related to it. - 我們在這方面控製得嚴一點,不會影響外商來華投資,恰恰相反,外商會更放心。
Tightening our control in this area will not deter foreign businessmen from investing in China; on the contrary, it will reassure them. - 他的令人恢復信心的話與他充滿敵意的行為不相一致
Couldn't reconcile his reassuring words with his hostile actions. - ”在同一個報紙上評論傢迪迪埃·佩竜極力使讀者相信“《泰坦尼剋》是一部政治觀點鮮明的電影。”
In the same newspaper, Didier Peron, a critic, reassured readers, "Titanic' is a politically committed film." - 當然我們談的問題很多,經濟方面的問題、水、食物、邊界管理方面的問題都有相當多的討論。
They also reassured the people of Hong Kong that Guangdong will continue to provide Hong Kong with the daily necessities such as water and food supplies.We also discussed issues such as the economy and border management. - 首相令人信服地指出英國新聞界的沉默這一事實。
the prime minister pointed reassuringly to the silence of the British press. - 流竄於其他地區的叛亂武裝也相繼瓦解。
Armed rebel forces who fled to other places were dissolved. - 而且物極必反,處在叛逆階段的中學生不是笨得可以任人擺布的,你抑製他們的行為,他們表面上或許服從你,但這種服從不是校方的勝利,因為說不定他們在心底正鬱積着不滿情緒,而這種情緒久而久之就會發展為更可怕的變相性格。
Things will turn into their opposites if pushed too far,as the saying goes. Adolescents, who are apt to rebel against authority, hate being ordered about. Apparently, they may observe the bans imposed on them, but that is no victory for their superiors because resentment may be brewing deep in their hearts. The pent-up discontent may grow to form abnormal psychology in them, which will be even more harmful. - 在西藏頑固堅持農奴制度的農奴主和國外反華勢力相互勾結下,叛亂活動迅速蔓延。
With the collusion of the Tibetan serf-owners bent on retaining serfdom and the foreign anti-China forces, the rebellious activities soon became rampant. - 他的謊言損害了自己,因為再沒有人相信他了
His lie( rebound on) himself because nobody trust him any more. - 挑一張你所喜歡的籃球相片吧,這一張是扣球,這張是補籃,那張是正面上籃。
Choose one of the basketball pictures you like best. This is a pump shot. It is a rebound shot. That is a lay-up shot. - 儘管在歐洲汽車銷量大幅下降,並且今年仍將持續,以致歐洲廠商必須緊縮並裁員,日本汽車製造商則相信明年銷售將開始回升。
Despite a deep slump in car sales in Europe that is expected to persist this year, forcing cutbacks and layoffs among the European companies, the Japanese auto makers are banking on a rebound starting next year. - 巴釐島旅遊局局長格德·皮坦那卻仍然很樂觀。他相信在悲劇發生的6個月之後,巴釐島的旅遊業會重新崛起。他還說,媒體對爆炸案的大規模報道已經成為對巴釐島十分有益的免費廣告。
Gde Pitana, head of the Bali Tourism Authority, is optimistic Bali will rebound six months after the tragedy, arguing massive media coverage of the incident had been a boon in terms of free advertising for the island. - 雖然由於今年歐洲經濟遲緩影響汽車銷售,令peugeot汽車集團遭受打擊,但很多分析傢仍然推薦該股票。他們預期一旦歐洲經濟開始復蘇,peugeot有限公司的銷售與利潤明年將有相當的回升。
Although the Peugeot automobile group has taken a beating this year as Europe's economic slowdown has cut into car sales, many analysts are recommending its stock. They expect the sales and profits of Peugeot S.A. to rebound nicely next year, once Europe's economy starts to recover. - 她婉言拒絶了,但同意作為朋友相處。
She gently rebuffed him, but agreed that they could be friends. - 這樣的話,電池一直順着這種裝置的表面排列,跟太陽能電池的設計很相似。
"So we rebuilt the fuel cell in the printed circuit-like manner, where the cells are all along the surface of the device, very similar to how a solar cell is designed. - 用以表示不相信或溫和的反駁
Used to express disbelief or to rebuke sb gently - 第三次袁德生又來,相隔不過十天,這次信上除駡了我們一大篇外,卻主張紅軍嚮湘東去,又說是“絶對正確”的方針,而且又要我們“毫不猶豫”。
The third time, barely ten days later, Yuan Teh-sheng came again with a letter which, besides rebuking us at great length, urged that the Red Army should set out for eastern Hunan; This was again described as the "absolutely correct" policy, to be carried out "without the least hesitation". - 面對這些疑慮,似有神相助的庫哥爾以自己的估計進行了反駁,他認為到下個世紀初整個因特網的廣告收入將從今天的10億美元上升到150億美元乃至更多。
The charismatic Koogle rebuts doubters with estimates of total Internet advertising revenue soaring to $15 billion or more early next century from about $1 billion today. - 識別任務相對於回憶任務要容易得多。
Recognition tasks are much easier than recall tasks. - 如果您記得的話,我們是三年前在巴黎相遇的。
If you recall, we met in Paris three years ago. - 騎自行車的人與貨車相撞,結果發生了嚴重的事故。
The cyclist ran afoul of the lorry and met with a nasty accident in consequence. - 接收端定時信號與接收到的定時信號之間具有特定相位關係時的狀態。
A state when a particular phase relation is built between the timing signal at the receiving end and the received timing signal. - 連結接受相同數量日照的各點的一條聯綫。
an isogram connecting points receiving equal amounts of sunshine. - 假若船體質量與相同體積水的質量相等的話,船就不能保持漂浮狀態。
Were the mass of a ship equal to that of the same volume of water, it would not keep afloat.
|
|
|