中英慣用例句:
  • 分佈在墨西哥到委內瑞拉海沿岸到加勒比海島嶼的一種豆科灌木。
    mesquite of Gulf Coast and Caribbean islands from Mexico to Venezuela.
  • 柔黃花牡豆樹柔黃花牡豆樹,原産於從墨西哥到委內瑞拉的墨西哥沿岸地區和加勒比海各島嶼
    P. juliflora, native to the Gulf Coast and Caribbean islands from Mexico to Venezuela.
  • 蒙特哥牙買加西北一城鎮,位於加勒比海沿岸。1494年哥倫布到過此地,現在是一個港口和著名的旅遊勝地。人口70,285
    A town of northwest Jamaica on the Caribbean Sea. Visited by Columbus in1494, it is today a port and popular resort area. Population,70, 285.
  • 辛菲哥斯古巴中南部城市,臨辛菲哥斯加勒比海狹長的入口。該城是港口貿易和加工中心。人口102,297
    A city of south-central Cuba on Cienfuegos Bay, a narrow-necked inlet of the Caribbean Sea. The city is a port and a trade and processing center. Population,102, 297.
  • 卡塔赫納哥倫比亞西北部一城市,位於加勒比海海卡塔赫納上,卡塔赫納市建立於1533年,曾一度是西班牙大陸東北海岸最富庶的港口。人口495,028
    A city of northwest Colombia on the Bay of Cartagena, an inlet of the Caribbean Sea. Founded in1533, Cartagena was once the richest port on the Spanish Main. Population,495, 028.
  • 産於南卡羅萊納州到佛羅裏達州和墨西哥海東部。
    N Carolina to Florida and eastern Gulf of Mexico.
  • 在卡特總統任內,中美關係有了新的發展,但在他任期的後一階段,有一個《與臺關係法》。
    When Jimmy Carter served as President, Sino-U.S. relations witnessed new development. However, in the latter period of President Carter's term, there was the Taiwan Relations Act.
  • 年內,已為後海製訂水質模型。後海是半封閉式海,集水區部分在香港,部分在深圳。
    During 1997, a water quality model was developed for Deep Bay, a semi-enclosed bay whose catchment lies partly in Hong Kong and partly in Shenzhen.
  • 新界大部分地區的河流溪澗仍然嚴重污染,後海的一些溪流幾乎與明渠無異,不但沒有正常水生生物的?影,而且接觸這些污染的溪澗,更對人體有害。
    Many waterways in the New Territories are still severely polluted. Some rivers in the Deep Bay catchment remain little better than open sewers. They lack normal aquatic life and their pollution can be harmful to people coming into direct contact with them.
  • 中環及仔填海計劃沿海旁由上環延展至銅鑼
    The Central and Wan Chai Reclamation extends along the waterfront from Sheung Wan to Causeway Bay.
  • 海底隧道於一九七二年啓用,全長1.9公裏,連接港島銅鑼與九竜紅磡,年內行車量平均每日達12萬架次,是世界上最繁忙的四綫行車隧道之一。
    The 1.9-kilometre Cross-Harbour Tunnel connects Causeway Bay on Hong Kong Island and Hung Hom in Kowloon. Opened in 1972, its daily patronage was 120000 vehicles in 1998. It is one of the world's busiest four-lane road tunnels.
  • 海底隧道於一九七二年啓用,全長1.9公裏,連接港島銅鑼與九竜紅磡,年內行車量平均每日達123000架次,是世界上最繁忙的四綫行車隧道之一。
    The 1.9-kilometre Cross-Harbour Tunnel connects Causeway Bay on Hong Kong Island and Hung Hom in Kowloon. Opened in 1972, it was used by a daily average of 123 000 vehicles in 1997, making it one of the world's busiest four-lane road tunnels.
  • 如果你走第一條綫路,仔細留心許多以此作為起航點的漁船(建議使用潛水警示浮標以防意外)。
    If you are going straight out, watch and listen closely for the many fishing boats that use this bay as a launch site (a cautionary dive flag float is recommended).
  • 在日本侵占臺期間,同胞一直堅持英勇不屈的鬥爭。
    Taiwan compatriots never ceased their dauntless struggle throughout the Japanese occupation.
  • 主要的産茶地區有印度、中國(包括臺)、斯裏蘭卡(錫蘭)和日本。
    The main tea-producing areas are India, China, including Taiwan, Sri Lanks (Ceylon) and Japan.
  • 社會的亂象正說明,當法治不健全時,民主與自由立即産生了可怕的後遺癥。
    The chaos in Taiwan shows that, once the rule of law becomes faulty, democracy and freedom will lead to disasters.
  • 位於漆鹹道南的永久性博物館和柴鯉魚門博物館的建築工程進展良好。
    Construction of the permanent Museum of History at Chatham Road South and the Lei Yue Mun Museum in Chai Wan progressed well.
  • 位於黃大仙、牛池及柴的3個新宿舍項目已於一九九七年中完成。
    Three new quarters projects in Wong Tai Sin, Ngau Chi Wan and Chai Wan were completed in mid-1997.
  • 為應付女犯數目不斷增加,當局於一九九四年開設一間屬於中度設防的芝懲教所,收容成年及年輕女犯。
    Since 1994, the medium security Chi Ma Wan Correctional Institution has held adult and young female prisoners to cope with an increasing population of female offenders.
  • 自一九九六年一月起,4個社區文娛中心(即牛池文娛中心、上環文娛中心、西河文娛中心和高山劇場)的節目策劃工作,已交由一個中央辦事處──社區文娛統籌辦事處負責。
    Since January 1996, programme planning for the four community arts centres - the Ngau Chi Wan Civic Centre, Sheung Wan Civic Centre, Sai Wan Ho Civic Centre and Ko Shan Theatre - has come under the central Community Arts Co-ordinating Office.
  • 埃莫西約墨西哥西北的一城市,位於鄰近加利福尼亞海、奇瓦瓦以西。建於18世紀,為農業及采礦區的貿易中心。人口297,175
    A city of northwest Mexico near the Gulf of California west of Chihuahua. Established c.1700, it is a trade center in an agricultural and mining area. Population,297, 175.
  • 在20多年前,許多華裔美國人,大多數來自香港、和其他地方,從唐人街搬出來後開始在那裏建立起了一個新的居住和商業中心。
    More than 20 years ago many Chinese Americans, mostly from Hong Kong, Taiwan, and other places moved out of Chinatown and started to establish a new residential and business center there.
  • 哦,我在美國買到你們的機器,在臺試機時,卻無法運轉。
    Well, I bought your machine in America and tried it here in Taiwan but it doesn't work.
  • 西方國傢介入,使伊朗無法在此一相持不下的海戰爭中,順利切斷阿拉伯對伊拉剋的援助。西方的介入給脆弱的海區國傢予有力的支持,並且到目前為止,帶來了聯合國采取行動終戰爭的希望。
    This Western presence has frustrated Iran's efforts to choke off Arab help to Iraq in the deadlocked gulf war. It has shored up vulnerable gulf states and, up to this point, contributed to hopes for U.N. action to end the war.
  • 北極狐生活在臨近北極的陸地上,從加拿大北部的埃爾斯米爾島到南部的詹姆斯都能發現它們的蹤跡。
    It lives in all the lands of the circumpolar Arctic. In Canada, this small mammal is found from the northern tip of Ellesmere Island to the southern tip of James Bay.
  • 其中一個以經濟發展為基礎的“大中華”論說,其實是指包括香港和臺的華南地區。
    Let us cite a few of such views: one is based in economic development and known as the Greater China school - really of South China, including Hong Kong and Taiwan.
  • 其中一個以經濟發展為基礎的“大中華”論說,其實是指包括香港和臺的華南地區。
    Let us cite a few of such views: one is based on the economic development and known as the Greater China argument - actually referring to South China, including Hong Kong and Taiwan.
  • 從過去的“愛臺”、“賣臺集團”、“中共同路人”、“臺獨”等政治標簽,到這次競選過程中的“興票案”、候選人的美國護照和産業的爭論,都是明顯的例子。
    In the past, they labelled candidates as persons who "love Taiwan" or "betray Taiwan", as "fellow-travellers of the Chinese Communist Party", or "independence advocates".Now, in the recent campaigning, they raised such issues as the "Chung-hsing bill scandal", candidates' US citizenship and their properties in America.
  • 從過去的“愛臺”、“賣臺集團”、“中共同路人”、“臺獨”等政治標簽,到這次競選過程中的“興票案”、候選人的美國護照和産業的爭論,都是明顯的例子。
    In the past, they labeled candidates as persons who "love Taiwan" or "betray Taiwan", as "fellow-travelers of the Chinese Communist Party", or "independence advocates". Now, in the recent campaigning, they raised such issues as the "Chung-hsing bill scandal", candidates' US citizenship and their properties in America.
  • 臨時區域市政局轄下有3間大型文娛中心,分別位於沙田、荃和屯門,以及3間較小型的文娛中心,分別位於北區、大埔和元朗。
    The Provisional Regional Council manages three major civic centres in Sha Tin, Tsuen Wan and Tuen Mun and three smaller ones in North District, Tai Po and Yuen Long.
  • 但與新加坡不同的是,華文在臺是單一語言,所有的學科,包括數學、自然(科學)、社會(好公民)等,都以華文進行教學,即使將來把英文教育提前到小學開始,但因臺采用的是註音符號,而不是以英文標示的漢語拼音,因此,並沒有混淆的顧慮。
    What makes Taiwan different from us is that Chinese is the sole language of the Taiwanese. All course materials, including mathematics, natural science, civics and so on, are conducted in Chinese. Even if Taiwan advances the teaching of English to primary schools, their students are unlikely to get confused over the learning of English and Chinese, as they learn Chinese with the help of phonetic symbols, not romanised pinyin.
  • 這標志着該黨對臺主權的論述,其概念與中華民國是一個主權獨立國傢概念幾乎相同,把臺中華民國化的作法,更是挑戰傳統臺獨論述,擴大黨內主流意識與基本教義派間的分歧。
    In effect, the party's stand is not very different from an existing view that Taiwan is already a sovereign state. This deviates from the party's traditional clamour for independence and is certain to widen the rift between its moderate and more radical members.