清中英惯用例句:
| - 一个人未被证明有罪前,被视为是清白的。
A man is accounted innocent until he is proven guilty. - 强烈的探照灯光把灌木丛中的一个模糊人影照得清清楚楚。
The strong searchlight showed up the indistinct figure of a man in the woods. - 华南最大河流珠江所流出的河水,因受季节性的雨水影响,引致咸淡混合的水流,流入全年中大部分时间水质都是清澈的海洋。
Seasonal rainfall affects the outflow of the Pearl River, the largest river in southern China, causing brackish waters to extend into areas which for most of the year experience clear oceanic waters. - 清澈的加香料的肉汤。
a clear seasoned broth. - 关于读书的乐趣,我在中国最伟大的女诗人李清照(易安,1081—1141年)的自传里,找到一段最佳的描写。她的丈夫在太学作学生,每月领到生活费的时候,他们夫妻总立刻跑到相国寺去买碑文水果,回来夫妻相对展玩咀嚼,一面剥水果,一面赏碑帖,或者一面品佳茗,一面校勘各种不同的板本。
The best description of the pleasure of reading I found in the autobiography of China's greatest poetess, Li Ch'ingchao (Yi-an, 1081-1141). She and her husband would go to the temple, where secondhand books and rubbings from stone inscriptions were sold, on the day he got his monthly stipend as a student at the Imperial Academy. Then they would buy some fruit on the way back, and coming home, they began to pare the fruit and examine the newly bought rubbings together, or drink tea and compare the variants in different editions. - 你要清楚你在现实工作中能取得什么样的业绩。
Know what you can realisti-cally accomplish. - 我们在雾中看到一个人影,但看不清是谁。
We saw a shape through the mist but we couldn't see who it was. - 种子清选机械
seed cleaning and separating machine - 她的钢琴伴奏很清晰。
she played the piano accompaniment cleanly. - 他十分清楚。
well had he seen - 他们难得清闲.
They're seldom at leisure. - 还开设有临时展厅,举办各种主题性展览,如近年来的《古书画真伪对比展》、《古陶瓷真仿品对比及古窑址资料展》、《清代宫廷包装艺术展》、《五十年入藏文物精品展》等,都是广受社会各界欢迎的展览。同时也引进国内各兄弟博物馆和国外的收藏文物展。为满足广大群众的要求,故宫博物院还组织小型文物展到各省市博物馆展出,并应邀到国外举办各种形式的展览,特别是改革开放以来,此类展览愈见频繁。
A number of thematic shows have been held in galleries devoted to temporary exhibitions; in recent years these have included such acclaimed ones as "A Comparison of Authentic and Counterfeit Paintings and Calligraphy", "Genuine and Imitation Examples of Ancient Porcelain and Materials from Ancient Kilns", "The Art of Packaging in the Qing Court" and "Selections from the Finest Acquisitions of the Last Fifty Years". Moving exhibitions have also graced various provincial museums and museums abroad. - 然而,随着企业网络上多种信息流的融合变得更加多样化,选择性的优先权的重要性已经更清楚了。
However, as the mix of traffic on enterprise networks becomes more diverse, the importance of selective prioritization is becoming more apparent. - 头脑冷静的,清醒的
Characteristically self-composed and sensible. - 进行清醒真实的自我剖析
Engaged in unblinking self-analysis. - 她寄给我的一封信(1997年11月21日),连同申请入学的文章,清楚地显现了她蜕变后的崭新自我认识:
Her letter to me (dated November 21, 1997), together with the application essay, clearly indicated a new selfhood in creative transformation. - 自私已使他丧失了清醒的判断力。
His judgment was clouded by selfishness. - 只要我们在今后进一步改善对青年的思想教育工作,把国家的真实情况和达到美好的将来的必由之路清楚地告诉他们,在全体青年中间发扬艰苦奋斗的正气,反对自私自利的歪风,并且努力纠正我们工作中的官僚主义、宗派主义和主观主义的错误,那么,我们就一定能够帮助广大的青年自觉地克服自己的弱点,勇敢地、愉快地迎接自己的战斗任务。
If we can improve ideological education of young people in future, explaining to them clearly the actual conditions of the country and the only way to a bright future, encouraging healthy trends such as enthusiasm for hard work and combatting unhealthy trends such as selfishness, and make every effort to correct the errors of bureaucratism, sectarianism and subjectivism in our work, we shall certainly be able to help the vast numbers of young people to conscientiously overcome their weaknesses so that they will courageously and happily take up their militant tasks. - 国家对经营清真饮食有严格的规定,要求对食用清真食品的少数民族食用的牛羊肉,在屠宰、包装、运输、加工、销售等各环节上,都必须标明“清真”字样。
The state stipulates that ``Muslim food'' must be marked on beef and mutton sold to ethnic minorities which eat Muslim food at all the stages of slaughtering, packaging, transporting, processing and selling. - 你是否能去跟老板把事情解释清楚,使简不至由于偶尔损坏东西而受罚?
Can you square things with the boss so that Jane won't be punished for her accidental damage? - 我们中从没有人希望发生9·11恐怖袭击,但在美国遇袭之后,我们整个国家仿佛站到了镜子前,更好地看清了自己。
None of us would ever wish the evil that was done on September 11th, yet after America was attacked, it was as if our entire country looked into a mirror, and saw our better selves. - 这次事故使他头脑清醒了。
The accident sobered him up. - 恍惚状态一种介于沉睡和清醒之间的半意识状态;晕眩
A semiconscious state, as between sleeping and waking; a daze. - 印度酥油一种清澈半流质的黄油,主要用于印度食品的烹调
A clarified, semifluid butter used especially in Indian cooking. - 从孙中山组织革命的小团体起,他就进行了几次反清的武装起义。
From the start, when he organized a small revolutionary group, Sun Yat-sen staged armed insurrections against the Ching Dynasty. - 无论如何,怕与否是存在着许多复杂的因素,怕输,怕死,怕老婆,怕事,怕政府……都肯定具有争议性,也许它也不是新加坡人的共同特性,只是我们把它扩大,拿来谈论,越炒越热,不知道这是会带来好处,让人民正视问题,了解自己,看清楚优缺点,修身养性,还是会被当作是无法或无需改变的特性,以平常心处之泰然。
Whatever the case may be, whether or not we have inherent fears may be due to many complex factors. Kiasu, kiasee, kiabo, afraid of trouble, afraid of the government...these are all controversial topics. Perhaps they are not the common characteristics of Singaporeans. If we sensationalise them and keep talking about them, will it have a positive effect that spurs the people to face the issue squarely, understand their own shortcomings and change for the better? Or will it eventually be considered as characteristics that are impossible to change or are unnecessary for us to do anything about them, thus accepting them as part of our lives? - 对感官而言清晰、明显;容易察觉。
clear and distinct to the senses; easily perceptible. - 外观上清晰的或对于心志、感官明显的。
clearly apparent or obvious to the mind or senses. - 任何一个头脑清醒的人都不会这样行事。
No man in his sober senses would act thus. - 思想稳健的;头脑明智的或清醒的
Mentally stable; sensible or sound. - 头脑清楚,明事理的;敏锐的
Having a clear, orderly mind; sensible. - 这是一个含意不清的句子。
This is an ambiguous sentence.
|
|
|