Chinese English Sentence:
  • 遇难的漂的或抛到岸上的;船失事的
    Cast adrift or ashore; shipwrecked.
  • 中国大力开展强化计划免疫,有计划、大规模地给儿童少年补碘,并进一步治理地方病,控制环境污染,对地甲并克汀并大骨节病行地区,采取补碘、改土净水等措施。
    China has expended great efforts in strengthening the immunization program and in planned, large-scale replenishment of iodine for children. In order to further control endemic diseases and curb environmental pollution, it has taken effective measures such as replenishing iodine, improving soil and purifying water in regions where goiter, cretinism and Kaschin-Beck disease are rampant.
  •  中国大力开展强化计划免疫,有计划、大规模地给儿童少年补碘,并进一步治理地方病,控制环境污染,对地甲病、克汀病、大骨节病行地区,采取补碘、改土净水等措施。
    China has expended great eorts in strengthening the immunization program and in planned, large-scale replenishment of iodine for children. In order to further control endemic diseases and curb environmental pollution, it has taken effective measures such as replenishing iodine, improving soil and purifying water in regions where goiter, cretinism and Kaschin-Beck disease are rampant.
  • web交换机也动态地把热门的内容复制到web高速缓存中,使高速缓存进入负荷平衡循环,保证用户得到他们所需的信息,而不管有多少量通过网站。
    Web switches also dynamically replicate hot content to a Web cache and bring the cache into the load-balancing rotation, ensuring that users get the information they need no matter how much traffic is traversing the site.
  • 阿迪杰河意大利东北部一河,发源于阿尔卑斯山,全长410公里(255英里),先向南而后折向东,在威尼斯湾汇入亚得里亚海
    A river of northeast Italy rising in the Alps and flowing about410 km(255 mi) generally south then east to the Adriatic Sea at the Gulf of Venice.
  • 波河意大利北部一河程约652公里(405英里),大致向东入亚得里亚海。波河域是一个主要的工业和农业区
    A river of northern Italy flowing about652 km(405 mi) generally eastward to the Adriatic Sea. The Po Valley is a major industrial and agricultural area.
  • 如果管理员决定实现包含在windows2000中的dns服务,dns数据库可以包含在activedirectory之中,消除了在复制大型dns数据库时大量的重复信息
    If administrators decide to implement the DNS service included in Windows 2000, the DNS database can be contained within Active Directory, eliminating much of the replication traffic required when duplicating large DNS databases.
  • 一条意大利北部的河,向东南入亚得里亚海。
    a river in northern Italy that flows southeast into the Adriatic Sea.
  • 一条欧洲河入亚的里亚海。
    a European river; flows into the Adriatic Sea.
  • (七)大大地加强对外宣传工作。要通过文艺作品、报告文学、新闻通讯、摄影、绘画等,把我们真实的战斗生活反映到国际上去,传到华侨中去,传播到大后方去。
    7) To improve our external propaganda work, introducing to the international community, overseas Chinese and people in the great rear area our actual military life through literary and artistic works, reportage, news releases, photographs and paintings.
  • 每个库包含了知识资本——项目建议书和工作文件、约定摘要、讲演与报告、程图、软件方案等。
    Each repository contains intellectual capital -- project proposals and work papers, engagement summaries, presentations and reports, process maps, software solutions and so forth.
  • 为配合资讯科技的发展,该中心建立了网上平台(http://serc.ed.gov.hk),让教育工作者通过设计完善的数码资源库,彼此交意见,分享教学经验和资源。
    In support of the development of information technology, the centre also provides a platform at its web site (http://serc.ed.gov.hk) for sharing of ideas, experiences and teaching materials through a well designed and structured digital repository.
  • 程图中,用来表示把一条以上的程线汇集成一条或者把一条程线分成多条的符号,也可表示单条程线的断点,在另外地方继续连接。
    In a flowchart, the means of representing the convergence of more than one flow line into one, or the divergence of one flow line into more than one. It may also represent a break in a single flow line for continuation in another area.
  • 美国至少有75个动物福利组织,他们照料或领养浪动物及被虐待的动物。
    At least 75 animal welfare organizations exist in America. These provide care and adoption services for homeless and abused animals.
  • 采用面向对象技术触发了比程图更先进的描述商业过程的工具之需求。
    The adoption of OO technology triggered the need for tools more sophisticated than flowcharting to describe business processes.
  • 结婚从未被他们认真考虑过,他们想让我女儿做产。
    A marriage was never really considered; they were in favor of adoption.
  • 为上人士而保留的。
    reserved for an eleite group.
  • 我国大部分的黄金准备金已往国外。
    Most of our gold reserves have drained away to foreign countries.
  • 河水过或水库淹没的地理上的区域。
    the geographical area draining into a river or reservoir.
  • 完成密云、怀柔水库上游境内地区种植水源涵养林、水土失治理等任务。
    More trees will be planted in the upper reaches of Miyun reservoir and Huairou reservoir to nourish the water source and eliminate soil erosion.
  • 经过1998、1999两年的努力,以压锭为切入点,围绕中心城市的调整,通过“压锭、重组、减员、增效”,推进国有纺织经济战略性调整和国有企业战略性改组,截止去年底,全国累计压缩落后棉纺能力906万锭,分安置下岗职工116万人,国有纺织企业实现净利润8亿元,提前一年基本实现了三年目标,同时制止了低水平重复建设,使结构调整取得实质性进展,大多数国有纺织大中型企业素质有所提高,纺织国有经济运行状况明显好转。
    By hard efforts in 1998 and 1999, the central cities-based restructuring campaign that took spindle-cutting as a breakthrough point and aimed to promoting the strategic restructuring of State textile sector and strategic reorganization of State-owned textile enterprises through eliminating spindles, reshuffling, cutting down the number of employees and increasing surpluses has made significant progress. By the end of last year, the nation had eliminated 9.06 million cotton spindles and laid off 1.16 million textile workers, and State-owned textile enterprises realized a net profit of 800 million yuan and reached the three-year goal one year ahead. At the same time, the textile industry had effectively stopped the duplication of projects of low technological level, made substantial progress in restructuring, most large- and medium-sized State-owned textile enterprises had improved their performance and the operation of State-owned textile economy showed a remarkable turn for better.
  • 这种住宅楼的设计正在逐渐行起来。
    This design of resident buildings is becoming/ getting fashionable.
  • 余压阻止气体或液体自由动的剩余压力,如在管道或废气排放系统中
    Residual pressure opposing the free flow of a gas or liquid, as in a pipe or an exhaust system.
  • 生态环境科学研究开始关注人类活动对生态环境影响的监测和跟踪,开展了如西藏“一江两河”中部域农业综合开发生态环境遥感动态监测、西藏粮食中有机氯残毒污染普查、工业污染源调查等方面的工作,并提出了污染防治的相关政策措施。
    Eco-environment researchers have begun to monitor and trace the impact of human activities on the ecological environment, carried out various projects such as dynamic remote-sensing monitoring of the eco-environment for comprehensive agricultural development on the middle reaches of the “three rivers,” overall survey of the grain pollution caused by residual organochlorine, and investigation on the sources of industrial pollution, and have proposed relevant policies and measures for pollution prevention and control.
  •  如果我们在自己的境内办工业,这种工业在地区上、商业上、政治上是同我们结合在一起的,它向我们所吸取的食物和原料不只是它所需要的一小部分而是绝大部分,它的产品并不会由于巨大的运输费用而抬高代价,我们在这方面的物资交也不会由于国外工业适应它自己的需要或由于战争或禁制性进口税等关系而发生阻滞——试问,如果说辽远地区的工业对我们农业有有利影响的话,那么我们自己的工业在这方面的有利影响比前者要扩大多少倍?
    If, however, trade in the manufactures of far distant lands exercises admittedly so beneficial an influence on our agricultural industry, how much more beneficial must the influence be of those manufactures which are bound up with us locally, commercially, and politically, which not only take from us a small portion, but the largest portion of their requirements of food and of raw materials,which are not made dearer to us by great costs of transport, our trade in which cannot be interrupted by the chance of foreign manufacturing nations learning to supply their own wants themselves, or by wars and prohibitory import duties?
  • 诚然,贿赂和腐败在我们的政治和经济系统中很行,但这并不是说所有的政府官员和商界人士都采取违法行为。
    Admittedly , bribery and corruption are endemic to our political and economic systems , but it doesn't necessarily follow that all politicians and business people resort to illicit behavior.
  • 笃耨香脂一种从笃耨香树上提取的柠黄色半性的树指状液体
    A brownish-yellow resinous liquid obtained from the terebinth.
  • 随着时间的逝,对dna证据可采性攻击的焦点已经转变了。
    The focus of the attacks on admissibility have changed over time.
  • 高压串联谐振试验装置
    series resonant H.V.testing equipment
  • 鼻音的由软腭下降发言以致气在口道某处阻塞因而使鼻道张开的,如鼻辅音(m)(n)和(ng)或法语中的鼻元音bon的发音
    Articulated by lowering the soft palate so that air resonates in the nasal cavities and passes out the nose, as in the pronunciation of the nasal consonants(m),(n), and(ng) or the nasalized vowel of French bon.
  • 以诉诸暴力和血的渴望为特点。
    marked by eagerness to resort to violence and bloodshed.
  • 我们对她畅的动作赞叹不已。
    We all admire her for her free-flowing movement.