中英惯用例句:
  • 但当英国内阁对她说一旦嫁给汤她就会失去头衔、特权和年收入时,玛格丽特终于屈服于这道最后通牒,在1955年结束了这段恋情。
    Marry Townsend, the British cabinet told her, and you'll lose your title, privileges and annual income. Bowing to the ultimatum, Margaret ended the liaison in 1955.
  • 你能想象婚礼当天,汤普夫人戴上那串缺了好几颗莱茵石的手链时的情形吗?
    And guess what, she wore that bracelet, the one with several rhinestones missing.
  • 树叶茂密的林、树枝、灌木
    A leafy forest, branch, bush
  • 在巴西,古老的林保存十分完好。
    In Brazil, many ancient forests are very well preserves.
  • 日本时事通讯社引用巴西前锋埃迪尔在这个月初所说的话:"这个球太大而且太轻了",而里瓦尔多则说,这种球踢起来太飘了。
    "It's big and it's too light," Japan's Jiji news agency quoted Brazilian forward Edilson as saying earlier this month, while striker Rivaldo said it soared too far when kicked.
  • 有纵横全国的大小山脉,给我们生长了广大的林,贮藏了丰富的矿产;
    mountain ranges across its length and breadth with extensive forests and rich mineral deposits;
  • 莫增说:“当妇女成了家庭的主要经济支柱时,我希望男人们能适应将发生的情况。
    "I hope the men can accommodate what's going to happen," says Mortenson, "When the woman becomes the main breadwinner in the family.
  •  (三)发生林火灾,必须立即组织当地军民和有关部门扑救;
    3) To immediately mobilize the local military and civilian population and relevant authorities to fight a fire upon its breakout; and
  • 他们步行穿过林,呼吸着松树的芳香。
    They walked through the forest breathing the scent of pines.
  • 汉德太太,我是布莱恩·莫菲,是你的新邻居。
    This is Brian Murphy, Mrs. Henderson, I am your new neighbor.
  • 这一结论是由来自位于维也纳的奥地利科学院的沃尔夫冈·卢茨和奥地利拉克堡的国际应用系统分析研究所的布赖恩·奥尼尔调查得出的。
    The findings come from a study by Wolfgang Lutz, of the Austrian Academy of Science in Vienna, and Brian O'Neill, of the International Institute for Applied Systems Analysis in Laxenburg, Austria.
  • 他以阴恐怖的处罚威胁我们。
    He threatens us with fire and brimstone.
  • 北美洲北部林地带有斑点的灰狼。
    brindled gray wolf of forested northern regions of North America.
  • 林大火已被控制住。
    The frost fire has been brought under control.
  • 在英国,指开阔的或被林覆盖的地区。
    (Brit) an area of open or forested country.
  • 这样的一种景观意为自身生成,我们的看官若是有幸参观一座完整的、全面的、清一色的峨特城池,诸如至今尚存的巴伐利亚的纽伦堡、西班牙的维多利亚,或者甚至小一些、却只要保存完好的样品,诸如布列塔尼的维特雷、普鲁士的诺豪,便自可想见一斑了。
    a spectacle ~sui generis~, of which those of our readers who have had the good fortune to see a Gothic city entire, complete, homogeneous,--a few of which still remain, Nuremberg in Bavaria and Vittoria in Spain,--can readily form an idea; or even smaller specimens, provided that they are well preserved,--Vitr in Brittany, Nordhausen in Prussia.
  • 格列佛在乔纳·斯威夫特的讽刺作品格列佛游记(1726年)中,一个曾漫游过想象中的小人国、大人国、浮岛和马国的英国人
    An Englishman who travels to the imaginary lands of Lilliput, Brobdingnag, and Laputa, and the country of the Houyhnhnms in Jonathan Swift's satire Gulliver's Travels(1726).
  • 设在金边的柬埔寨国家佛教协会副会长·索莫尼说:"佛教僧侣在社会中的地位举足轻重,受到人们的尊敬。所以需要僧侣们教育人们不要吸烟。"
    "Buddhist monks are key men in society and are well respected. We need them to educate people not to smoke," said Seng Somony, deputy director of the National Buddhist Institute in Phnom Penh.
  • 从现在起,将长江、黄河中上游生态环境地位重要地区划为由禁伐区和缓冲区组成的生态保护区,工企业转向营林管护。
    From now on, regions with ecological importance on the upper-middle reaches of Yangtze and Yellow rivers shall be demarcated into ecological nature reserves composed of exclusively protected zones and buffer zones. and forest industries shall be shifted to forest management and tending.
  • 对禁伐区实行严格管护,坚决停止采伐,大幅度调减缓冲区的天然林采伐量,加大林资源保护力度,大力开展营造林建设,加强多资源综合开发利用,调整和优化经济结构。
    Strict management and protection measures shall be adopted in exclusively protected zones to totally halt logging. Meanwhile, the felling in buffer zones shall be reduced considerably. Intensified efforts will also be pooled to protect forest resources, plant trees, promote the comprehensive utilization of diversified resources, and readjust and optimize the economic structure .
  • 教皇约翰向艾豪威尔表示,他除了会讲母语意大利语,还会讲法语、保加利亚语和土耳其语。
    The Pope told that he could speak French,Bulgarian and Turkish besides his native language Italian.
  • 阿登高地法国北部,比利时东南部及卢堡北部,默兹河的东西两方的高原。它是第一次及第二次世界大战中重要战役的场所,1944年十二月和1945年一月在巴尔基战役中引人瞩目
    A plateau region of northern France, southeast Belgium, and northern Luxembourg east and south of the Meuse River. It was the scene of heavy fighting in World War I and World War II, notably during the Battle of the Bulge in December1944 and January1945.
  • 汤普先生是个内向人,其实他很聪明。
    Mr Thompson is a man who hides his light under a bushel. In fact, he is very clever.
  • 旁边另一个看见此事的人克雷格·布卢知道抓已经来不及了--但他立即想到把卡车的车号记住--不出几分钟警察就抓住了汉
    Bystander Craig Blue knew it was too late for that? ? but thinking quickly,he memorized the truck's license plate number and police arrested Hanson within minutes.
  • 古巴和牙买加的竖直的林树种,有易变的多毛的树叶和橘黄色或橘红色的花,为细木工和枪托产生一种中等密度的木材。
    erect forest tree of Cuba and Jamaica having variably hairy leaves and orange-yellow or orange-red flowers; yields a moderately dense timber for cabinetwork and gunstocks.
  • 可怜的汤普大叔从前常常从我这里讨些钱买香烟抽。
    Poor old uncle Tompson used to cadge some money for cigarettes from me.
  • 3.卫星导航定位。中国从二十世纪八十年代初期开始利用国外导航卫星,开展卫星导航定位应用技术开发工作,并在大地测量、船舶导航、飞机导航、地震监测、地质防灾监测、林防火灭火和城市交通管理等许多行业得到了广泛应用。
    3. Satellite Navigation: In the early 1980s, China began to utilize other countries' navigation satellites and develop the application technology of satellite navigation and positioning, which is now widely used in many fields including land survey, ship navigation, aircraft navigation, earthquake monitoring, geological calamity monitoring, forest fire prevention and control, and urban traffic control.
  • 客人们在桑菲尔庄园逗留期间,罗切斯特接待了一名神秘的来访者——一个来自西印度群岛的梅先生。
    While the house guests are staying at Thornfield, Rochester receives a mysterious caller---a Mr. Mason from the West Indies.
  • 客人们在桑菲尔庄园逗留期间,罗切斯特接待了一名神秘的来访者——一个来自西印度群岛的梅先生。
    While the house guests are staying at Thornfield, Rochester receives a mysterious caller ---a Mr. Mason from the West Indies.
  • 避免粗鄙的不道德的中伤-a.e.史蒂文
    freedom from coarse unprincipled calumny- A.E.Stevenson.
  • 云层覆盖着森林。
    Clouds capped the woods. (喻)
  • 查托,博德利·黑德与乔纳·凯普出版公司
    Chatto,Bodley Head and Jonathan Cape Ltd.