中英惯用例句:
  • 最近本公司收到许多信件,询问贵制作的轻便雨衣。
    We have recently receive a number of enquiry about your lightweight raincoat.
  • 尽管下着雨太阳还是在那些灰蒙蒙雨点的上
    The sun is still there above the gray raindrops even it is raining.
  • 在设计和装饰爱巢这面,雪球是个苛求的领导,而阳光则满脸兴奋地按雪球的指挥竭尽全力地把东西放好。
    Snowball was a very exacting supervisor in designing and decorating their nest just so, while Sunshine, his face aglow with love, bent over backward to put everything just where she ordered.
  • 夏季季风夏季从西南或南吹来的并能给亚洲南部带来大量降雨的风
    A wind from the southwest or south that brings heavy rainfall to southern Asia in the summer.
  • 在报道天气消息面,新闻传播媒介也肩负重任,使市民能够及早采取预防措施,应付天气的骤变。每当台风迫近或暴雨来临前,新闻传播媒介即会提醒市民提高警觉、报道天气情况和劝谕市民采取防御措施。
    The news media play a significant role in precautionary measures against sudden climatic threats - alerting, informing and advising the public of typhoons or rainstorms.
  • 滴水槽飞檐或窗台上的突出部分,用于防止其下受水淋湿
    A projection on a cornice or sill that protects the area below from rainwater.
  • 迄今,已在肯尼亚三个地安装了可储存520000升雨水的设施。
    So far, facilities capable of holding over 520,000 litres of harvested rainwater have been installed at three locations in Kenya.
  • 我们的船不久来到了看得见陆地的地
    Our ship soon raised land.
  • 布满小气泡或者像有许多小气泡,就像以打浆或者加热的式被搅动一样。
    covered with or resembling small bubbles as from being agitated by beating or heating.
  • 消防队员们有几种抬高法控制消防梯。
    he responded with a lift of his eyebrow; fireman learn several different raises for getting ladders up.
  • 周旋于摇摆地式中;他的手指紧张地工作。
    move in ran agitated manner; His fingers worked with tension.
  • 这些就是人们准备要求的改革案。
    These were reforms for which we were prepared to agitate.
  • 他们采取各种不同的法募款。
    They have resort to various devices for raising money.
  • 这一部分应该以渐慢的式演奏。
    this passage should be played rallentando.
  • 腌,熏制通过腌、熏或陈化等式保存(肉等)
    To preserve(meat, for example), as by salting, smoking, or aging.
  • 发球如果在这一回合中取胜,可得1分。
    If the server wins a rally, he or she scores a point.
  • 那贵族化的猫儿的确不会为生活而工作,天赋给它一个矫捷的身体,使它可以随时跳过邻居的篱笆,它甚至于不感觉到它是被俘囚的——它要到什么地去就去。
    the aristocratic cat certainly never works for a living, and gifted with a bodily agility which enables it to disregard a neighbor's fence, it is even unconscious of its captivity it just goes wherever it likes to go.
  • 以一种散漫的或不规则的式进行,出现,或扩展。
    go, come, or spread in a rambling or irregular way.
  • 他们现在已经不像刚开始见面那会儿,总是冲着对乱叫,或者在玩耍时动作粗暴。"
    "It's not the chirping, rambunctious play that they did when they first arrived."
  • 他们强迫工会接受有利于资的合同。
    They rammed a pro-company contract down the union's throat.
  • 不顾地上的反对,迫使市议会通过了这个计划
    Rammed the project through the city council despite local opposition.
  • 杂技演员,体操运动员在体操的平衡与灵活技巧面十分娴熟
    One who is skilled in feats of balance and agility in gymnastics.
  • 这座神塔由一系列的形平台组成,长长的斜坡通向一个宽阔的高台。考古学家认为,在这个高台上,曾建有一座神殿,屋顶是由闪闪发光的黄金造的,人们在这里膜拜月神。
    The Ziggurat is a series of square platforms,with long ramps leading to a broad podium upon which,archaeologists believe,there once stood a shrine with a roof of burnished gold from which the people worshipped the Moon.
  • 苜蓿叶式立体交叉的公路两条高速公路的立体交叉道,一条穿过另一条,有一系列入口和出口坡道,与四叶苜蓿的外形相似,车辆在两条高速公路上均可驶入任一的两个
    A highway interchange at which two highways, one crossing over the other, have a series of entrance and exit ramps resembling the outline of a four-leaf clover and enabling vehicles to proceed in either direction on either highway.
  • 比赛结果后,输的支持者在外徘徊,并采取蠛行动砸坏了几辆停着的汽车。
    After the match, supporters of the losing side went on the rampage and damaged several parked cars.
  • 应该说,我们党内、国内本来就有一些非社会主义思想,由于林彪、“四人帮”十年横行和其他种种原因,加上我们同资本主义国家存在着外交关系、外贸关系,并且还在发展这些面的关系,所以,资产阶级思想影响的渗透是不可避免的。
    I should point out that some infiltration of bourgeois ideology is inevitable because of the non-socialist ideas that already exist in our Party and country, the 10-year rampage of Lin Biao and the Gang of Four, and the fact that we maintain and are developing diplomatic and trade relations with capitalist countries, among other factors.
  • 我们千百计想让这个死板的卫兵移动一下,但都无济於事。
    We tried everything to make the ramrod guard move, but all in vain.
  • 他开始朝街上跑去,但是突然回转身朝相反的向跑去。
    He started running towards the street but suddenly doubled and ran in the opposite direction.
  • 他冲过了对的底线而触地得分。
    His end run scored the winning touchdown (=he ran around one side of the opponent’s team and scored a touchdown).
  • 牧屋单层的长形房屋;牧屋
    A rectangular house of one story; a ranch house.
  • 调查官,巡视员一个调查抱怨和不满,报告调查结果和公平解决事端的人,尤指在互相怨恨的几之间,如消费者或学生和一机构、组织或公司之间
    A man who investigates complaints, reports findings, and mediates fair settlements, especially between aggrieved parties such as consumers or students and an institution, an organization, or a company.
  • 故意以一种随意的式放置或分布。
    set up or distributed in a deliberately random way.