中英慣用例句:
  • 請抽支煙。
    Help yourself to a cigarette.
  • 我給他一支煙抽。
    I give him one cigarette.
  • 讓我抽煙吧。
    Let me smoke a cigarette.
  • 你要不要抽一支煙?
    Will you have a cigarette?
  • 想抽支煙嗎?
    Will you like a cigarette?
  • 想抽支煙嗎?
    Would you like a cigarette?
  • 抽煙嗎?
    Do you care for a cigarette?
  • 他迫切想抽根煙。
    He was dying for a cigarette.
  • 我想抽一支煙。
    I could do with a cigarette.
  • 她撞上他抽煙。
    She caught him smoking a cigarette.
  • 想抽支煙嗎?
    Will you care for a cigarette?
  • 想抽支煙嗎?
    Would you care for a cigarette?
  • 電影院內禁止抽煙。
    Smoking is forbidden in cinema.
  • 用於循環和呼吸的藥物;大劑量會導致搐;卡地阿唑是它的商標。
    a drug used as a circulatory and respiratory stimulant; larger doses cause convulsions in shock therapy; Metrazol is a trademark.
  • 他從不在教室裏煙。
    He never smokes in the classroom.
  • 夢魘的恐怖壓倒了我,我極力把胳臂縮回來,可是那衹手卻拉住不放,一個極憂鬱的聲音泣着:“讓我進去——讓我進去!”
    The intense horror of nightmare came over me: I tried to draw back my arm, but the hand clung to it, and a most melancholy voice sobbed, `Let me in--let me in!'
  • 沃森是在進行擊劍時被檢的。他對聽證的國際奧委會醫藥委員會說,他12小時內在場地上喝了12杯~15杯咖啡和兩三聽可口可樂。
    Watson was tested during the fencing competition and told the IOC Medical Commission hearing into the affair that he had drunk l2-15 cups of coffee and two or three cans of Coca-Cola at the venue over the 12 hours of Competlt1on.
  • 據國傢統計局樣調查,1996年全國城鎮居民人均消費支出3919元,其中人均購買食品支出1905元,反映食品消費比重的“恩格爾係數”為48.6%,比上年下降了1.3個百分點,2000年所要達到的45%的目標又前進了一步。
    According to a sample survey of the State Statistics Bureau, the per capita consumption expenses of urban dwellers reached 3,919 yuan in 1996. Of that amount, 1,905 yuan was spent on food. The "Engel's coefficient", which indicates the ratio between the expenses of food and other items of consumption, came to 48.6, or 1.3 percentage points lower than the previous year and a step closer to the goal of 45 percent set for the year of 2000.
  • 性交中在射精前陰莖有意出的節育方法。
    a contraceptive method in which coitus is initiated but the penis is deliberately withdrawn before ejaculation.
  • 厄恩斯特,馬剋斯1891-1976出生於德國的藝術傢,達達主義和超現實主義的創始人,他以直接在紙上擦出不同形狀和基本花紋的作畫方法和象拼貼畫法著名,並且通過多種形式的作品探索潛意識,如他的繪畫老人、女人和花(1923年)
    German-born artist and a founder of Dada and surrealism. Noted for his use of frottage and collage, he explored the subconscious through his stylistically varied works, such as the painting Old Man, Woman, and Flower(1923).
  • 服用足夠量的胰島素以導致搐和昏迷的休剋療法。
    the administration of sufficient insulin to induce convulsions and coma.
  • 服用足夠量的卡地阿唑以導致搐和昏迷的休剋療法。
    the administration of sufficient Metrazol to induce convulsions and coma.
  • 用強電流刺激大腦,從而導致搐和休剋的治療方法。
    the administration of a strong electric current that passes through the brain to induce convulsions and coma.
  • 長抽短吊。
    Combine long drives with drop shots.
  • 喜劇演員使觀衆笑筋了。
    The comedian convulsed the crowd.
  • 大商店有些店員不僅有薪金, 而且還可取所售貨物百分之十的佣金。
    on everything they sell, as well as a salary.
  • 他以取佣金的方式銷售汽車。
    He sells motorcars on commission.
  • 該公社建立了十七個水泵站水。
    The commune set up17 pumping stations to draw up water.
  • 迫使通過鞭笞、打或其它方式驅使、迫使或強迫
    To drive, force, or compel by flogging, lashing, or other means.
  • 在實行適當調劑種子吃糧的政策時,不可采取開倉濟貧的辦法,亦不可強迫地富拿出糧食救濟貧民,而應提倡低利或無利藉貸的社會互助辦法,或者采取由政府從沒收或徵收的公糧中出一部分舉辦生産貸糧或臨時救濟的辦法。
    In readjusting the supplies of seed and various grain, we should not do this by using our grain reserves to relieve the poor or by compelling landlords and rich peasants to take out grain for the same purpose. Instead we should encourage mutual aid, such as extending interest-free loans or loans at low interest rates, have the government extend grain loans for production or as temporary relief for the poor by taking out a portion of the grain that was confiscated or levied.
  • 該科定期查壓力器具,舉行考試並發給合格證書,調查意外和推廣安全。
    The division conducted regular spot checks on pressure equipment; examination for the issue of certificates of competency; accident investigation and promotion of safety.
  • 哭訴惱怒地或噎着抱怨;哀訴
    To complain peevishly or whimperingly; whine.