中英惯用例句:
  • 激动的感情;不静。
    the feeling of being agitated; not calm.
  • 心中自不平。
    My agitated mind can't be calmed down.
  • (英国)扁的蛋糕,由发酵的面团掺葡萄干制成,通常烘烤后涂上黄油吃。
    (Britain) flat cake made from a raised dough with raisins usually eaten toasted and buttered.
  • 请用耙子把花园的路耙
    Rake the garden paths , please.
  • 耙平花园的小径。
    Rake the garden paths smooth.
  • 用耙使变或变滑。
    level or smooth with a rake.
  • 请用耙子把花园的小路耙
    Rake the garden paths smooth , please.
  • 形似牛的动物,皮毛象马一样滑,象山羊一样灵活,且有着羚羊一样的长角;特征象牛但如山羊一样生活。
    cow-like creature with the glossy coat of a horse and the agility of a goat and the long horns of an antelope; characterized as a cow that lives the life of a goat.
  • 而对于喜欢宁静与和的游者来说,新西兰还有更多田园式风格的美景--漫无边际的乡村、壮丽的海岸线以及众多可以坐下来享受美景的静谧之地。
    For more homely Hobbit types, NZ has many other attractions to enjoy--rambling countryside, a glorious coastline and plenty of sedate places to sit and enjoy the amazing views.
  • 体操训练那种用来提高和展示力量,衡能力和灵敏性的体育训练,特别是在一些专门器械上进行或使用这些器械的训练
    Physical exercises designed to develop and display strength, balance, and agility, especially those performed on or with specialized apparatus.
  • 击剑运动员要求有衡、协调,注意力集中,思想和反应速度快,灵活性和柔韧性等素质。
    Fencing requires balance, coordination, concentration, speed of thought and reaction, agility and flexibility.
  • 它要求有速度,有力量,协调(衡),耐久力,灵敏性,柔韧性,协同配合和良好的步法等。
    It requires speed, strength, balance, stamina, agility, flexibity, coordination and good footwork.
  • 它要求有速度、有力量、协调(衡)、耐久力、灵敏性、柔韧性、协同配合的良好的步法等。
    It requires speed, strength, balance, stamina, agility, felicity, coordination and good footwork.
  • 它需要速度、协调(衡)、耐力、灵敏、柔韧、协作良好的步法。
    It requires speed, balance, stamina, agility, flexibility, coordination and good footwork.
  • 一种包括训练的体育为了展示力量和衡和敏捷。
    a sport that involves exercises intended to display strength and balance and agility.
  • 杂技演员,体操运动员在体操的衡与灵活技巧方面十分娴熟
    One who is skilled in feats of balance and agility in gymnastics.
  • 这座神塔由一系列的方形台组成,长长的斜坡通向一个宽阔的高台。考古学家认为,在这个高台上,曾建有一座神殿,屋顶是由闪闪发光的黄金造的,人们在这里膜拜月神。
    The Ziggurat is a series of square platforms,with long ramps leading to a broad podium upon which,archaeologists believe,there once stood a shrine with a roof of burnished gold from which the people worshipped the Moon.
  • 我们一直明白,假如不更换领导班子、不加强控制贪婪无度的恶行,就永远无法实现和
    It remains understandable that, without change in leadership and tightened control on unprecedented rampaging greed, no peaceful settlement can be ever be attained.
  • 用尖木桩做成的有坡度的或水的障碍物。
    sloping or horizontal rampart of pointed stakes.
  • 圣·琪安海岛的台上即刻挤满了看热闹的人。
    Immediately, and according to custom, the ramparts of Fort Saint-Jean were covered with spectators;
  • “你时苗条灵活,精力充沛,这下子可难了。
    “It’s difficult when you’re used to being really fit and agile,having an enormous amount of energy and strength and a really flat stomach.
  • 委员会致力于监察《性别歧视条例》、《残疾歧视条例》和《家庭岗位歧视条例》的施行情况,职能包括处理投诉、协助调解纠纷、为受屈人士提供协助,以及举办各种推广等机会概念的教育活动和研究计划。
    The commission is tasked to oversee the implementation of the Sex Discrimination Ordinance, the Disability Discrimination Ordinance and the Family Status Discrimination Ordinance. The functions of the commission include handling complaints, encouraging conciliation between parties in dispute, providing assistance to aggrieved persons, and undertaking public education and research programmes to promote equal opportunities in the community.
  • 大多数牧场位于坦开阔的地带,那里有充足的青草供牧畜作为食物。
    Most ranches are located in flat open country where there is plenty of glass for the cattle to feed on.
  • 调查官,巡视员一个调查抱怨和不满,报告调查结果和公解决事端的人,尤指在互相怨恨的几方之间,如消费者或学生和一机构、组织或公司之间
    A man who investigates complaints, reports findings, and mediates fair settlements, especially between aggrieved parties such as consumers or students and an institution, an organization, or a company.
  • 他由公司的总部被调到海外分部,对此他颇为愤愤不
    He felt much aggrieved at being transferred from the company’s headquarters to its overseas branch.
  • 英法则始终不赞成等互惠原则,只要求苏联保证它们的安全,它们却不肯保证苏联的安全,不肯保证波罗的海诸小国的安全,以便开一个缺口让德国进兵,并且不让苏联军队通过波兰去反对侵略者。
    But, from start to finish, Britain and France rejected the principle of equality and reciprocity; they demanded that the Soviet Union provide safeguards for their security, but refused to do likewise for the Soviet Union and the small Baltic states, so as to leave a gap through which Germany could attack, and they also refused to allow the passage of Soviet troops through Poland to fight the aggressor.
  • 据位于加州古本蒂诺市的太洋煤气电力公司的网络专员兰迪·琼称,“我们的网络管理人员不具备很多unix和internet连网的经验,因此,开头时工作负荷确实很重。”
    "Our network administrators didn't have a lot of Unix and Internet networking experience, so the workload was initially really heavy", said Randy Jew, network specialist at Pacific Gas and Electric Co., in Cupertino, Calif..
  • 它用一种崇高、更宽厚的观点去影响那些由来已久的、固有的、进攻性的情绪,从而有助于实现世界和
    It tends to insure peace by giving those ancient and innate feeling of aggressiveness a nobler and more generous outlook.
  • 等协商形式多样,集体合同内容丰富。
    Equal consultation takes diversified forms, and group contracts have wide-ranging contents.
  • 他认为英侨缴出鸦片,无异被迫缴纳赎命金(英侨其实并无生命危险),因此要求中国与英国订立贸易条约,以等地位通商,或割让一个小岛给英国,使英侨能在其国家荫庇下,安居乐业。
    Arguing that, in surrendering the opium, the British in Canton had been forced to ransom their lives - though, in fact, their lives had never been in danger - he demanded either a commercial treaty that would put trade relations on a satisfactory footing, or the cession of a small island where the British could live under their own flag free from threats.
  • 侵略成性的国家威胁世界和
    Aggressive nations threaten world peace.
  • 一个口出狂言者得意洋洋地骂一仓房的庄稼汉万劫不复的声音使苔丝在仓房门口停了一会儿。那里麦包垒成的台上站着亚历克·德伯,他留着假装神圣的络腮胡子,穿着半牧师式的黑服。
    The voice of a"ranter" triumphantly consigning a barnful of rustics to eternal damnation caused Tess to pause a moment in a doorway, and there on a platform of corn-bags, in sanctimonious sidewhiskers and semi-clerical blacks, stood Alec D'Urberville.