中英慣用例句:
  • 很高,氣勢磅礴,在腳下,路分成兩個方向,往北是一望無際的麥田,遠處仿佛有一個小鎮;
    It was majestic and awe-inspiring. The Southern Knight saw that the road split into two farther ahead. To the north, the wheat fields extended, and a small town could be seen far away.
  • 一種深齒葉片的蹄蓋蕨;分佈與落基脈。
    a lady fern with deeply cut leaf segments; found in the Rocky Mountains.
  • 這專欄曾經把晴諸多著作中選出了15篇作品,其中有隨筆、短文、傢書和古體詩。
    The 15 selections from Qing-shan's literary works that have appeared in Lizi Qing included essays, short stories, family letters and classical poems.
  • 路慢慢寬了起來,最後我們走進一個廣阔的𠔌。
    The road gradually widened until we found our selves in a large valley.
  • 他們或則根本忘記了強弱這個矛盾,而單單記起了其他矛盾;或則對於中國的長處,誇大得離開了真實情況,變成另一種樣子;或則拿一時一地的強弱現象代替了全體中的強弱現象,一葉障目,不見泰,而自以為是。
    Either they completely forget the contradiction between strength and weakness, remembering only the other contradictions, or they exaggerate China's advantages beyond all semblance of reality and beyond recognition, or they presumptuously take the balance of forces at one time and place for the whole situation, as in the old saying, "A leaf before the eye shuts out Mount Tai."
  • 中國冶金輔助原料礦
    mines of accessory materials for metallurgy in China
  • 還有神學院所在的脊、桃園、公墓、卡爾普以及狼、圓頂的莊小小的土坡,……所有這些默默無聞的地名,從今以後將名聞遐邇,令人嚮往——無論時隔多長,無論相距多遠都不會被人遺忘。
    Seminary Ridge, the Peach Orchard, Cemetery, Culp, and Wolf Hill, Round top, Little Round top, humble names, henceforward dear and famous no lapse of time, no distance space, shall cause you to be forgotten.
  • 1990年,他當時處於半退休狀態,在公司進行大改組以適應新形勢時,他出幫忙,成功地使"惠普"避開了此後其他許多高科技公司所遭遇的大裁員的厄運。
    In 1990 he came out of semiretirement to help manage a sweeping corporate overhaul that successfully averted11 the job losses that subsequently hit many other high-tech companies.
  • 孫中山故居
    Home of Sun Yat-sen
  • 希臘主義的從亞歷大大帝死後到奧古斯都登臺的後古典希臘歷史或文化的或與其有關的
    Of or relating to postclassical Greek history and culture from the death of Alexander the Great to the accession of Augustus.
  • 孫中山紀念堂
    The Sun Yat-sen Memorial Hall
  • 中山陵
    Mausoleum of Dr.Sun Yat-sen
  • 中山紀念堂
    Memorial Hall of Dr.Sun Yat-sen
  • 上海中山故居
    Home of Sun Yat-sen in Shanghai
  • 這些郵票是紀念孫中先生的。
    The stamps are commemorative of Dr. Sun Yat-sen.
  • 這也正是孫中先生給我們指示出的道路。
    This is the path that Dr. Sun Yat-sen pointed out to us.
  • 孫中先生的那篇遺囑,鄉下農民也有些曉得念了。
    Some of the peasants can also recite Dr.Sun Yat-sen's Testament.
  • 嚴格說來,中國的資産階級民主革命是由孫中先生開始的。
    Strictly speaking, China's bourgeois democratic revolution was begun by Dr.Sun Yat-sen.
  • 在這點上,孫中和蔣介石都是我們的先生。
    In this respect both Sun Yat-sen and Chiang Kai-shek are our teachers.
  • 孫中開始就想學習西方,所謂西方即資本主義。
    At first Dr. Sun Yat-sen looked to the West -- that is, to capitalism.
  • 從孔夫子到孫中,我們應當給以總結,承繼這一份珍貴的遺産。
    We should sum up our history from Confucius to Sun Yat-sen and take over this valuable legacy.
  • 蔣介石代替孫中,創造了國民黨的全盛的軍事時代。
    After Sun Yat-sen came Chiang Kai-shek, who brought the Kuomintang's military power to its zenith.
  • 正如孫中先生說過的話:“革命尚未成功,同志仍須努力。”
    As Dr. Sun Yat-sen said, "The revolution is not yet completed, all my comrades must struggle on."
  • 答:軍政、訓政、憲政三個時期的劃分,原是孫中先生說的。
    Answer: Dr. Sun Yat-sen originally envisaged the three stages of military rule, political tutelage and constitutional government.
  • 但是從孫中先生開始,纔有比較明確的資産階級民主革命。
    However, it was only with Dr. Sun Yat-sen that a more or less clearly defined bourgeois-democratic revolution began.
  • 孫中在絶望裏,遇到了十月革命和中國共産黨。
    Sun Yat-sen, in the depth of despair, came across the October Revolution and the Communist Party of China.
  • 從孫中組織革命的小團體起,他就進行了幾次反清的武裝起義。
    From the start, when he organized a small revolutionary group, Sun Yat-sen staged armed insurrections against the Ching Dynasty.
  • 晚晴園—孫中南洋紀念館於11月12日開幕後,本地興起一股“晚晴園熱”。
    Curious crowds have been thronging the Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall since it opened on Nov 12, especially on Sundays.
  • 一九一一年孫中先生領導的辛亥革命,廢除了封建帝製,創立了中華民國。
    The Revolution of 1911, led by Dr Sun Yat-sen, abolished the feudal monarchy and gave birth to the Republic of China.
  • 最難忘是在西安看“孫中與華僑”歷史圖片展(這是個巡回展,先後在全國各大城市舉行),全部展品跟新加坡有關的衹有一張晚晴園的風景畫。
    Etched on my memory is a pictorial exhibition in Xi'an on “Sun Yat Sen and Overseas Chinese” (it was a nation-wide tour that was held in all major cities), the only exhibit that has something to do with Singapore is a picture of the Sun Yat Sen Villa.
  • 原來孫中先生在這個宣言中說道:“國民黨之三民主義,其真釋具如此。”
    In the manifesto Dr. Sun Yat-sen said: "Here is the true interpretation of the Kuomintang's Three People's Principles."
  • 從那時起的近一個世紀,我國有識之士包括孫中都在尋求中國的出路。
    For almost a century after that war, high-minded persons, including Dr. Sun Yat-sen, tried to find ways to save China.