Chinese English Sentence:
  • 二零零零至零一年度会期,立法会成立了41个法案委员会,审议政府提交的法案,其中包括《2000年银行业(修订)条例草案》、《行政长选举条例草案》、《2001年版权(暂停实施修订)条例草案》、《定额罚款(公众地方清洁罪行)条例草案》、《2000年赌博(修订)条例草案》及《证券及期货条例草案》。
    During the 2000-2001 session, the Legislative Council set up 41 bills committees to scrutinise bills introduced into the council, including the Banking (Amendment) Bill 2000, Chief Executive Election Bill, Copyright (Suspension of Amendments) Bill 2001, Fixed Penalty (Public Cleanliness Offences) Bill, Gambling (Amendment) Bill 2000, and the Securities and Futures Bill.
  • 当时钟楼尤其还没有那四只直至今日仍然蹲坐在屋顶四角的怪兽,这四只怪兽看上去像是四个狮身人面像,要人看见新巴黎时非去解开旧巴黎的谜不可①。雕刻家罗尔只是到了一五二六年才把它们安放上去。他一番呕心沥血只挣得二十法朗。再则,就是朝向河滩广场的柱子阁,我们在前面已向看略做介绍了。
    (It lacked, in particular, the four monsters, which, still perched to-day on the corners of its roof, have the air of so many sphinxes who are propounding to new Paris the riddle of the ancient Paris. Rault, the sculptor,only placed them in position in 1526, and received twenty francs for his pains.) There was the Maison-aux-Piliers, the Pillar House, opening upon that Place de Gr鑦e of which we have given the reader some idea;
  •  第五十八条香港特别行政区设立审计署,独立工作,对行政长负责。
    Article 58 A Commission of Audit shall be established in the Hong Kong Special Administrative Region. It shall function independently and be accountable to the Chief Executive.
  •  第五十七条香港特别行政区设立廉政公署,独立工作,对行政长负责。
    Article 57 A Commission Against Corruption shall be established in the Hong Kong Special Administrative Region. It shall function independently and be accountable to the Chief Executive.
  • 他们在行政长的领导下,履行对市民的责任。
    Under the leadership of the Chief Executive, they will be accountable to the community.
  • 根据问责制,政府最高层的员,包括政务司司长、财政司司长和律政司司长,以及所有决策局局长,全部都不会是公务员,而是以合约方式聘用的问责制主要员,合约年期为五年,但不超逾提名他们的行政长的任期。
    Under the Accountability System, the upper echelon of the Government — the Chief Secretary for Administration, Financial Secretary, Secretary for Justice and all Directors of Bureaux — will no longer be civil servants, but will be appointed on contract terms as Principal Officials. They may serve for a term of five years, but not exceeding that of the Chief Executive who nominates them.
  • 授权证上有治安的图章。
    the warrant bore the sheriff's seal.
  • 明官印
    Official Seals of the Ming Dynasty
  • 新莽官印
    Official Seals of the Xinmang Period
  • 元官印
    Official Seals of the Yuan Dynasty
  • 至于整个特区政制的制衡安排,包括对行政长、对行政机关的制衡,完全不会因为推行问责制而有所减少。
    The checks and balances designed for the HKSAR, including those in respect of the Chief Executive and the Executive Authorities, will not be diminished following introduction of the Accountability System.
  • 我在二零零零年《施政报告》中,提出特区政府应研究引入一套新的主要员问责制度。
    In my 2000 Policy Address, I proposed that the HKSAR Government should examine the possibility of introducing a new Accountability System for Principal Officials.
  • 注:二零零二年四月十七日,行政长在立法会发表讲话,介绍问责制的主要内容。
    Footnote: on April 17, 2002, the Chief Executive announced the principal elements of the Accountability System in an address to the Legislative Council.
  • 反对已有权力的公开叛乱(尤其是海军和士兵反对他们的军)。
    open rebellion against constituted authority (especially by seamen or soldiers against their officers).
  • 一个在商船上管理其它海员工作的海军士
    a petty officer on a merchant ship who controls the work of other seamen.
  • 这些优点是我和日后的问责员极希望能够保留的。
    These are the qualities which I, and the Principal Officials under the Accountability System in future, would wish to preserve.
  • 可能老一辈的人会认识我,因为我曾担任海员福利多年,曾经跟海南海员、福州海员以及其他在船上工作的人打过交道。他们会记得多年以前的我,参加劳工运动的人也一样。
    the older generation might know me, because I used to be Seamen's welfare officer for many years, used to work among the Hainan seamen, Fuzhou seamen, people who worked on ships - they may know me as I was many years ago. The those in labor movement may also remember that.
  • 但他紧接着又说:“我想一些人……可能老一辈的人会认识我,因为我曾担任海员福利多年,曾经跟海南海员、福州海员以及其他在船上工作的人打过交道。他们会记得多年以前的我,参加劳工运动的人也一样。
    But he went on to say: "I suppose some people... the older generation might know me, because I used to be Seamen's welfare officer for many years, used to work among the Hainanese seamen, Foochow seamen, people who worked on ships -- they'll remember me from many years ago. The labour movement too.
  • 加上三位司长,纳入问责制的主要员职位一共有14个。
    Including the three Secretaries of Departments, following the restructuring, there will be 14 Principal Officials covered by the Accountability System.
  • 推行问责制,行政长会进一步向14位主要员下放权力。
    In implementing the Accountability System, the Chief Executive will be devolving further his authority to the 14 Principal Officials.
  • 所有纳入问责制的主要员都会获委任为行政会议成员。
    All Principal Officials under the Accountability System will be appointed to the Executive Council.
  • 于是,那些军就按照规定的仪式参加了。
    These officers accordingly attended in great form.
  • 有丰富的战斗经验的军队;经验丰富的旅行者;老练、坚定;训练有素的警
    troops seasoned in combat; a seasoned traveler; veteran steadiness; a veteran officer.
  • 囊状物一种中空或充气的囊状器或结构,如某种海草的浮囊或狸藻的特有存水囊
    Any of various hollow or inflated saclike organs or structures, such as the floats of certain seaweeds or the specialized traps of bladderworts.
  • 花园中的一个隐蔽而舒适的部分;通常附属于邸。
    a pleasant and secluded part of a garden; usually attached to a mansion.
  • 下级在阶、地位或成就上不如另一个人的人
    A person lower in rank, status, or accomplishment than another.
  • 根据美国肺器协会的说法,估计有20%至30%的体重不足的婴儿,多达14%的早产以及约10%的婴儿死亡都是由于女性在孕期吸烟引起的。吸烟的母亲还有可能通过喂母乳把尼古丁传给婴儿。
    According to the American Lung Association, smoking during pregnancy accounts for an estimated 20 to 30 percent of low birthweight babies, up to 14 percent of premature deliveries, and about 10 percent of all infant deaths.SECONDHAND SMOKE
  • 第二,动员群众的方式,不应该是僚主义的。
    Secondly, we must not be bureaucratic in our methods of mobilizing the masses.
  • 二、非选区议员取代委议员:
    Secondly, the Non-Constituency Member of Parliament system should replace the Nominated MP scheme.
  • 吏出於狭隘的责任观念往往倾向於保密。
    Official tend to tilt toward secrecy from a parochial view of their responsibility.
  • 鉴于市民期望决策局局长为政策的成效承担政治责任,行政长建议引入一套适用于政务司司长、财政司司长、律政司司长及大部分决策局局长的新聘用制度。
    In the light of community aspirations for policy secretaries to be held politically accountable for the outcome of their policies, the Chief Executive proposed to introduce a new system of appointing the Chief Secretary for Administration, the Financial Secretary, the Secretary for Justice and most policy secretaries.
  • 民族资产阶级的这种两重性,决定了他们在一定时期中和一定程度上能够参加反帝国主义和反僚军阀政府的革命,他们可以成为革命的一种力量。而在另一时期,就有跟在买办大资产阶级后面,作为反革命的助手的危险。
    It follows from the dual character of the national bourgeoisie that, at certain times and to a certain extent, it can take part in the revolution against imperialism and the governments of bureaucrats and warlords and can become a revolutionary force, but that at other times there is the danger of its following the comprador big bourgeoisie and acting as its accomplice in counter-revolution.