Chinese English Sentence:
  • 40多年来,西藏文化在继承传统优秀文化和保持藏民族文化特色的基础上得到了巨大的发展。这种发展突出地表现在:一是西藏文化的主体发生了根本变化,彻底改变了极少数封建农主垄断西藏文化的局面,西藏全体人民成为共同继承、发展和分享西藏文化的主体;
    Over the past four decades and more, Tibet has made much headway in carrying forward the fine aspects of its traditional culture, while maintaining Tibetan cultural traits, which is revealed prominently in the following aspects: First, the main body of Tibetan culture, which was monopolized by a small handful of feudal serf-owners in the past, has been changed completely, and the entire Tibetan people have become the main body jointly carrying forward and developing Tibetan culture and sharing its fruits;
  • 莱蒙特教授说历史证据支持"查尔顿-海森特修建方案",这种理论认为古埃及人利用大批隶和当时的一种滑轮修建了金字塔。
    Redmount says the historical evidence points to the "Charlton Hesont method. " Which basically relies on the theory of the muscle of slaves pushing pulleys and creating the pyramids.
  • 撒旦仍是上帝的仆。
    Satan is still a servant of God.
  • 废除农制度后,农们获得了解放。
    The serfs were liberated after abolishing serfdom.
  • 生来自由的天生是自由人,而不是隶或家
    Born as a free person, not as a slave or serf.
  • 人们称牧师为上帝的仆。
    Ministers are called the servants of God.
  • 他们在奴役下生活。
    They spent their lives in servitude.
  • 这个奴隶被鞭打死。
    The slave was strapped to death.
  • 很久以前,许多黑人作为隶被掠到美洲。
    A long time ago, many black people were taken to America as slaves.
  • 隶们用刀杀死了主人。
    The slaves slew their masters with swords.
  • 希洛人古代斯巴达家阶级中的一员,既不是隶,也不是自由市民
    One of a class of serfs in ancient Sparta, neither a slave nor a free citizen.
  • 米哀舞一种缓慢的、庄重的四三拍的舞蹈,由一群舞蹈者结伴而跳,源于17世纪的法国
    A slow, stately pattern dance in3/4 time for groups of couples, originating in17th-century France.
  • 富人是穷人的守财
    Rich men are steward for the poor.
  • 富人是穷人的守财
    Rich men is steward for the poor.
  • 在西藏,形成于十七世纪并沿用了300多年的法律——《十三法典》、《十六法典》,将人严格划分为三等九级:“上等人”是大贵族、大活佛和高级官员,“中等人”为一般僧俗官员、下级军官和上等人的管家等,“下等人”是农隶。
    In Tibet the Thirteen-Point Law and Sixteen-Point Law formulated in the 17th century and used for more than 300 years, divided the people strictly into three classes and nine grades: the people of the upper class were big nobles, Grand Living Buddhas and high officials, the people of the intermediate class were ordinary clerical and secular officials, junior officers and stewards of upper class people, and the people of the lower class were serfs and slaves.
  • 他们不甘心受役而起来斗争了。
    They refused to be enslaved and rose in straggle.
  • 反共顽固派对外颜婢膝,投降妥协,对内搞封建主义。
    They are subservient to foreign countries, compromising with them and surrendering to them, and practise feudalism at home.
  • 政府颁布了一条法律制止贩卖隶。
    The government passed a law to suppress the slave trade.
  • 工厂里的老手拿新手当隶般对待。
    The old factory hand treat the tenderfoot like their slave.
  • 由于历史的原因,西藏后来发展成为一个极少数上层僧侣贵族掌权的政教合一的封建农制的地方政权,使得藏传佛教文化在一个较长的时期内处于西藏文化的主导地位。
    Tibet later became a local regime practicing a system of feudal serfdom under a theocracy, and ruled by a few upper-class monks and nobles.
  • 由于历史的原因,西藏后来发展成为一个极少数上层僧侣贵族掌权的政教合一的封建农制的地方政权,使得藏传佛教文化在一个较长的时期内处于西藏文化的主导地位。
    Tibet later became a local regime practicing a system of feudal serfdom under a theocracy, and ruled by a few upper-class monks and nobles.
  • 同样,西藏40多年来文化的发展是在消灭比欧洲中世纪还要黑暗的政教合一的封建农制这样一个巨大的社会变革的条件下出现的。
    The development of Tibetan culture in the last four decades and more has been achieved in the course of the same great social change marked by the elimination of feudal serfdom under theocracy that was even darker than the European system in the Middle Ages.
  • 同样,西藏40多年来文化的发展是在消灭比欧洲中世纪还要黑暗的政教合一的封建农制这样一个巨大的社会变革的条件下出现的。
    The development of Tibetan culture in the last four decades and more has been achieved in the course of the same great social change marked by the elimination of feudal serfdom under theocracy that was even darker than the European system in the Middle Ages.
  • 西藏后来发展成为一个极少数上层僧侣贵族掌权的政教合一的封建农制的地方政权,使得藏传佛教文化在一个较长的时期内处于西藏文化的主导地位。这种情况一直延续到1959年实行民主改革前。
    Tibet later became a local regime practicing a system of feudal serfdom under a theocracy, and ruled by a few upper-class monks and nobles. This ensured that Tibetan Buddhist culture gained the dominant position in Tibetan culture for a long period of time, until the Democratic Reform was carried out in 1959.
  • 西藏后来发展成为一个极少数上层僧侣贵族掌权的政教合一的封建农制的地方政权,使得藏传佛教文化在一个较长的时期内处于西藏文化的主导地位。这种情况一直延续到1959年实行民主改革前。
    Tibet later became a local regime practicing a system of feudal serfdom under a theocracy, and ruled by a few upper-class monks and nobles. This ensured that Tibetan Buddhist culture gained the dominant position in Tibetan culture for a long period of time, until the Democratic Reform was carried out in 1959.
  • 他是感情的隶(感情用事)。
    He is(in) thrall to his passions.
  • 这是极权主人的想法,甘为隶的想法,必须坚决反封。
    This is a totalitarian idea, it is a slave idea, it must be rejected utterly.
  • 中华人民共和国成立前,中国少数民族地区经济社会发展很不平衡,有的处于封建农制社会,有的处于隶制社会,有的还处于原始社会末期。
    Before the founding of the People's Republic of China in 1949, the economic and social development of the areas inhabited by ethnic minorities was unbalanced; some areas were in society under the serf system, some under the slave system and some even in the later period of the primitive system.
  •  中华人民共和国成立前,中国少数民族地区经济社会发展很不平衡,有的处于封建农制社会,有的处于隶制社会,有的还处于原始社会末期。
    Protection of the Personal Freedom of Ethnic Minorities Before the founding of the People's Republic of China in 1949, the economic and social development of the areas inhabited by ethnic minorities was unbalanced; some areas were in society under the serf system, some under the slave system and some even in the later period of the primitive system.
  • 役别国的人-定会受到制裁。
    No one who enslaves a nation can go unpunished.
  • 这规定加强了当时和美国贩卖黑同步增长的贩卖中国“猪崽”的活动。
    This unwritten rule resulted in the sharp increase in the trafficking of Chinese laborers during a time when slave-trafficking was also in full swing in the United States.
  • 1823年荷兰总督v.d.capellen发布了对锡矿开采和贸易的殖民化命令,所有的锡矿变成了荷殖企业,从而长达几十年“用黑人隶开矿的美国模式”的辩论终告结束,出台了“本地土人不适于重体力劳动,应由中国劳工进行开矿”的不成文规定。
    In 1823, the Dutch governor V. D. Capellen issued a colonial order under which all tin mines were turned into Dutch colonial enterprises. It also ended a debate which had lasted for several decades over whether or not to follow "the American model of using Negro slaves to excavate the tin mines."An unwritten rule that "Chinese labourers should work the heavy labour" was propagated.