中英惯用例句:
  • 王左右有保镖和警察护卫着。
    The queen is flanked by a retinue of bodyguards and policemen.
  • 王左右有保镖和警察护卫着.
    The Queen was flanked by a retinue of bodyguards and policemen.
  • 随从他奔赴疆场的有他的儿子:恐怖、战栗,惊慌和畏惧,还有他的姐妹不和神厄里斯(纷争的母亲)、儿毁城神厄倪俄和一群嗜血成性的魔鬼。
    In the fray his sons attend him, - Terror, Trembling, Panic, and Fear, - also his sister Eris, or Discord (the mother of Strife), his daughter Enyo, ruiner of cities, and a retinue of bloodthirsty demons.
  • 既不是庇卡底人或是勃艮第人来攻城②,也不是抬着圣物盒的巡列仪,也不是拉阿斯葡萄园③的学子们起来造反,也不是“我们称为无比威赫之主国王陛下”进城,甚至也不是在巴黎司法广场对男扒手进行赏心悦目的绞刑,更不是十五世纪司空见惯的某外国使者身著奇装异服,头饰羽冠,突然而至。
    It was neither an assault by Picards or Burgundians, nor a holy image carried in procession, nor a riot of the students in the vineyard of Laas, nor the entry into the city of “our most dread Lord the King,” nor even a fine stringing up of thieves, male and female, at the Justice of Paris. Neither was it the unexpected arrival, so frequent in the fifteenth century, of some foreign ambassador with his beplumed and gold-laced retinue.
  • 士们离开餐室到客厅去。
    The ladies retired to the drawingroom.
  • 士们明白那暗示,便退避了。
    The ladies took the cue and retired.
  • 退休后要比男人寿命长。
    Women live longer than men after retirement.
  • 谦逊的对待错误,怀疑他的作品的价值;一个害羞而谦逊的孩。
    unassuming to a fault, skeptical about the value of his work; a shy retiring girl.
  • 那位演员认为要将那一抑郁而缄默的角色演好并非易事。
    The actress didn't think it is an easy job to play the part as melancholic and retiring.
  • 受伤的黑孩重新回到通往河流的路上,而得胜的梅米却选择了决定命运的通往松吉村的道路。
    The wounded girl retraced her route to the river, and the victorious one took the fateful path towards Songi.
  • 很多妇为了跟随丈夫或因家庭的原因放弃了大学学业,现在她们重新进入工作人员行列,她们需要接受培训。
    A lot [of women] put off finishing college to follow a husband or because of families. Now they're re-entering the work force, and they need to be retrained.
  • 一般上,妇被裁,可能是双收入的家庭少了一个收入来源;
    Generally, when women workers are retrenched, families get to lose one of their income earners.
  • 当这位年轻子从棕色的大文件袋中取出有关文件时,一张纸条掉了出来。
    As the young woman reached into a large brown envelope to retrieve the documents, a piece of paper fell out.
  • 他拿起它,小心翼翼的放到了那位士手中。
    He retrieved it and carefully placed it in the woman's hand.
  • 两位野心勃勃的年轻士以非常逆向的思维,创建了“爱家党”,以两人合作执政的方式开始了2004年总统竞选活动。
    With a thoroughly retro perspective, two ambitious young ladies have created the Domesticratic Party and launched their campaign to be co-presidents in 2004.
  • 现在回想起来,我倒看不出“阴阳”比起“男”有什么改善。
    In retrospect, I now fail to see how “yin-yang” is an improvement over the “male-female” dichotomy which I objected to.
  • 加布里埃尔和他美貌的搭档金杰将斯坦利诱入他们的秘密世界。诱饵便是那件他自己无法争取到的东西--一个与儿重聚并开始新生活的机会。
    Gabriel and his beautiful partner Ginger lure Stanley into their clandestine world,baiting him with the one thing he can't have a chance to reunite with Holly and start a new life.
  • 这时,男主人公和主人公戏剧般地再次结合了。
    here, the hero is melodramatically reunited with the heroine.
  • 针对教室“性化”的指责——包括,批评者认为,性教师不能容忍男孩活跃的身体活动——学校正在重新检查它们对男性活动标准的态度,甚至修改惩罚条例。
    In response to charges of the "feminization" of the classroom -- including, critics argue, female teachers with too little tolerance for thephysicality of boys -- schools are begining to re-examine their attitudes toward male activity levels and even revamp disciplinary techniques.
  • 修饰语,修饰性形容词一个词或词组,例如一个形容词,不用连接动词,紧接于它所修饰的名词之后;如在脸色苍白的小孩里,苍白的
    A word or word group, such as an adjective, that is placed adjacent to the noun it modifies without a linking verb; for example, pale in the pale girl.
  • 这并不是说上帝造了个漂亮的或聪明的人,或可用任何形容词形容的人。
    It doesn't say that he made a pretty or a witty woman, or an any kind of adjective woman.
  • 据当地报纸5月25日的报道,伊朗已经加紧了对妇伊斯兰服装的管制,禁止妇们穿着过于暴露的长袍。
    Iran has tightened controls on its Islamic dress code for women, banning robes deemed too revealing, newspapers said Sunday.
  •  儿开始穿暴露的衣服,与男孩子约会,想为自己争取独立。这时,妈妈会感到自己被遗忘,不再被需要。
    When the daughter starts wearing revealing clothing, dating, and just wanting to be more independent, a mother starts to feel left out, or not needed.
  • 戏剧或小说中的一个角色,如作为主角的密友或仆人,来揭露主角的内心思想和意图
    A woman character in a drama or fiction, such as a trusted friend or servant, who serves as a device for revealing the inner thoughts or intentions of a main character.
  • 运输业工会一发言人称:"我们的成员不能被装扮成展示性感的工具。有些机上服务人员已经表示,过于暴露的制服是不合适的,会增加骚扰事件的发生,容易造成乘客情绪冲动。"该工会包括民航系统的44,000名成员,
    "Our members should not be dressed as sex objects," says a spokesman from the Transport and General Workers' Union, which has 44,000 members in the civil air transport section. "Some female stewards have voiced concern that a too-revealing uniform would be inappropriate and could lead to an increase in cases of harassment and 'air-rage' incidents."
  • 对大多数妇来说,艾米丽雅就是一种感召。
    To most women Amelia was a revelation and inspiration.
  • 无为在歧路儿共沾巾
    At crossroads where we bid adieu, Do not shed tears as women do!
  • “有人受重伤啦。”巴德说。随后,雷克斯瞥见两个少像野猫似的正在搏斗着。
    "Somebody's catching a packet." Bud said and Rex caught a glimpse of two girls fighting each other like wild cats.
  • 汤森在1978年出版的自传《时间与机遇》中写道,玛格丽特是个“具有惊人美貌的子”,“从本质上说,她是慷慨而多变的”。
    Margaret was " a girl of unusual, intense beauty," rhapsodized Townsend in his 1978 autobiography, Time and Chance. " She was, by nature, generous, volatile."
  • 赫斯提灶神,克罗诺斯与瑞亚之
    The goddess of the hearth, daughter of Cronus and Rhea.
  • 得墨忒耳主管收获的神,是瑞亚和克罗诺斯的儿,珀尔塞福涅的母亲
    The goddess of the harvest, daughter of Rhea and Cronus and mother of Persephone.
  • 提到赫拉(朱诺),我们大抵都知道她是宙斯的妻子;她原来是克洛诺斯和瑞亚的儿。
    Hera(Juno), Known to us chiefly as the wife of Zeus, was a daughter of Cronus and Rhea.