中英惯用例句:
  • 她把书堆放在床上。
    She dumped her books on the bed.
  • 第二十四条 禁止中国境外的固体废物进境倾倒、放、处置。
    Article 24 It is forbidden for solid waste from abroad to be dumped, piled up or treated in the territory of China.
  • 每日28500公吨废物中,约6500公吨弃置于填区,其余会运往公众填区,作填海用途。
    About 6500 tonnes out of the 28500 tonnes were dumped at landfills every day. The rest was delivered to public filling areas for use in land reclamation.
  • 废弃的沙、石、土必须运至规定的专门存放地放,不得向江河、湖泊、水库和专门存放地以外的沟渠倾倒;
    waste sand, rocks and earth thus created must be disposed of in an area specially designated for the purpose, and shall not be dumped out into any river, lake, reservoir or any ditch or canal other than the specially designated area;
  •  开办矿山企业、电力企业和其他大中型工业企业,排弃的剥离表土、矸石、尾矿、废渣等必须放在规定的专门存放地,不得向江河、湖泊、水库和专门存放地以外的沟渠倾倒;
    In the establishment of a mining or electrical power enterprise or any other large or medium-sized industrial enterprise the abandoned stripped topsoil, waste rock, tailings and residues must be disposed of in a specially designated area, and shall not be dumped out into any river, lake, reservoir or any ditch or canal other than the specially designated area.
  • 第六十六条 违反本法规定,将中国境外的固体废物进境倾倒、放、处置,或者未经国务院有关主管部门许可擅自进口固体废物用作原料的,由海关责令退运该固体废物,可以并处十万元以上一百万元以下的罚款。
    Article 66 Whoever, in violation of this Law, has solid waste from abroad dumped, piled up, or treated within the territory of China, or imports solid waste as raw material without permission of the competent administrative department under the State Council, shall be ordered by the Customs to transport such solid waste back to where it is dispatched and may also be imposed with a penalty of not less than 100,000 yuan but not more than 1,000,000 yuan.
  • 靠近地面的沙子被吹走,有些沙子在矮树丛、野草或小石头旁形成小沙,这些小沙慢慢积,形成了沙丘。
    They are called "sand dunes" Sand is blown along near the ground and some forms a little pile against a small bush, some grass, or a small rock. The pile grows and forms a sand dune.
  • 自家粪上,公鸡叫得响。
    Every cock crow loud on his own dunghill.
  • 粪堆;垃圾堆
    A dunghill or refuse heap.
  • 从熄灭的火上飘出的烟
    Smoke trailing from a dying fire.
  • 他满脸堆着笑。
    He grinned from ear to ear.
  • 赚了一大堆钱
    Earned a pack of money.
  • 在碟中乘一马铃薯沙拉
    Piled potato salad onto the plate.
  • 不管是公众的还是私人的庆典,总有一大这样的人(主要是男士):有倒着走路的,有乘镀金四轮马车游行的,还有穿绣花围裙、长统袜和骑士短披风的。
    Their public and private ceremonies are full of people (mainly men) walking backwards, parading in gilded coaches, and wearing embroidered aprons, stockings and tabards.
  • 流沙一种由松散的沙子和水混合成的沙层,形成一松软、移动的物质,在压力下很容易塌陷,并可吞没置留在沙面上的任何物质
    A bed of loose sand mixed with water forming a soft, shifting mass that yields easily to pressure and tends to engulf any object resting on its surface.
  • 洛扎县(藏戏、歌舞)、比如县(民间造型艺术)、贡嘎县昌果乡(民间舞蹈)、昂仁县窘日吾齐(藏戏)、江孜县(藏毯纺织)还被国家正式命名为民间艺术之乡。国家投资260多万元在龙德庆县建成了国家级农村儿童文化园,并于1996年成立了西藏少年儿童艺术团。
    Lhozhag County, Biru County, Chenggo Township in Gonggar County, Jiongriwuqi Township in Ngamring County and Gyangze County, which are famous for their Tibetan opera, song and dance performances, folk plastic art, folk dances, Tibetan opera and Tibetan carpets, respectively, have received official recognition from the state, which invested over 2.6 million yuan to construct the state-level cultural garden for rural children in Doilungdeqen County and established the Tibet Children's Art Ensemble in 1996.
  • 在随后的20年中,印度开始建立和运行核反应,开采铀,制造核燃料和堤取钚。
    Over the next two decades, India began to construct and operate nuclear reactors, mine uranium, fabricate fuel and extract plutonium.
  • 因此橘郡的官员希望,经过一段时间,那群海鸥能够把垃圾上空看成是猎鹰的势力范围而不再有觊觎之心。
    Over time, county officials hope, the sea gulls will begin to view the landfill as the falcons' territory.
  • 农民把稻草在阁楼上。
    The farmer piled straw in the loft.
  • 一堆无用的信息
    a farrago of useless information
  • 雪靠着墙堆积起来。
    The snow drifted against the fence.
  • 我一直在我的旧文件和旧书里搜寻那封失踪的信。
    I’ve been ferreting around among my old papers and books for the missing letter.
  • 他们正在清除阻碍铁路交通的雪
    The project was proceeding finely when dissensions among the trustees blocked the wheels.
  • 她把燃料在壁炉里,准备早晨生火。
    She laid a fire in the fireplace, ready to light in the morning.
  • 一堆木材。
    A stack of firewood.
  • 劈后按捆成的木材,以考得为单位出售。
    firewood cut and stacked in cords; wood sold by the cord.
  • 包含反应发生的易分裂的物质的核反应的区域。
    the region of a nuclear reactor containing the fissile material where the reaction takes place.
  • 慢化剂一种物质,如水或石墨在核反应中用来减缓中子运动速度和提高裂变可能性的物质
    A substance, such as water or graphite, that is used in a nuclear reactor to decrease the speed of fast neutrons and increase the likelihood of fission.
  • 活性区,心核反应中发生裂变的地方
    The part of a nuclear reactor where fission occurs.
  • 通过控制核子裂变来产生能量的核子反应
    a nuclear reactor that uses controlled nuclear fission to generate energy.
  • 可裂变物质用在核反应中的可分裂性材料
    Fissionable material used in a nuclear reactor.
  • 钚的一种极易裂变的同位素,用于核武器或作反应燃料,用慢电子辐照铀获得。
    a highly fissionable isotope of plutonium that is used in atomic weapons and as a reactor fuel; produced by irradiating uranium 238 with slow electrons.