中英惯用例句:
  •  那么,在受到惊吓时大脑会发生怎样的变化
    Nerves that begin at the eyes and ears lead to a part of the brain called the amygdala.
  • 是谁愚蠢地把那块不同年代的笨重石头硬砌在埃尔康迪斯的加洛林王朝的石板地里
    Who stupidly sealed that heavy anachronism of stone in the Carlovingian pavement of Hercandus?
  • 一般来说,每一位分析家都会被问及同一个问题:“如果让您选择一至两位ceo,您会选择谁
    Essentially, each analyst was asked: "If you had to entrust your personal nest egg to just one or two CEOs, whom would you give it to?
  • 假如把差别考虑进去的话,也许有人会问,根据分析那一个应该优先
    assuming that the distinction is maintained one may ask which is to be analytically prior?
  • 为什么向公众报道新闻的节目美元主持人挣的钱是肩负国事重担的总统的5倍?”
    Why does an anchorman, who presents the news to the public, make five times as much as the president of the country, who bears the burden of events?"
  • 杰未:关于圣火还发生过趣事
    Jeff: There were some anecdotes about the flame.
  • 他们一生中的重要轶事为什么看做那么不重要,而不重要的轶事却又看做那么重要
    Why are the important anecdotes of their lives regarded as so unimportant, and why are the unimportant anecdotes regarded as so important?
  • 你能稍等一下吗? 我和安还没完事.
    Can you wait a minute? I haven't finished with Ann yet.
  • 淬火钢为什么要退火?
    Why shall harden steel be annealed?
  • 安妮:后来呢?
    Annie: What happened later?
  • 安妮:有些什么项目呢?
    Annie: What are the events?
  • 上哪儿庆祝我们的一周年纪念日
    Where shall we go for our first anniversary?
  • 为什么不,我们是在庆贺我们的结婚纪念日呀!
    Why not; we're celebrating our wedding anniversary.
  • 既然是你们的结婚纪念日,喝点香槟酒如何
    Since it's your wedding anniversary, what about champagne?
  • 《晴山诗集》里一共收集了51首诗词,其中这首《闻云南园雅集有感》特别引起了我们兄弟两人莫大的兴趣,但同时也使我们感到棘手,觉得这首诗较难译成白话,何况又要加以英译
    There are 51 poems in the ''Anthology of Qing-shan's Poems ''. Among them, ''Yunnan Garden Gathering of the Literati'' was the poem that particularly interested us. We found this poem the most difficult to understand and to paraphrase into modern Chinese. It became even more challenging when we tried to translate it into English.
  • 人家会出多少钱买我这件古玩
    What am I bid for this antique?
  • 有没有人认领这只皮包
    Does anyone claim this purse?
  • “总之,为什么是金箔纸?
    " Why gold foil anyway?
  • 反正我们还没做好充分准备
    We haven't been fully prepared anyway.
  • 杰夫:奥运会还有一句格言,“重要的是在参与”。
    Jeff: The Olympics has another aphorism, "The most important thing is to participate."
  • 现在谁还向梵蒂冈的阿波罗·贝尔维迪艺术品顶礼膜拜
    Who bows the knee to the art work of the Apollo Belvedere in the Vatican now?
  • 她甚至还可能会道歉——更奇异的事还会发生
    She may even apologize—stranger things have happened.
  • 你这次得的会不会是阑尾炎
    It might have been an attack of appendicitis this time.
  • 那么怎样满足我的跳舞的胃口
    And how about my appetite for dancing?
  • 好的,开胃品点些什么
    Yes, and what would you like for your appetizer?
  • 先生,要点什么样的开胃菜
    What would you like to have for your appetizer, sir?
  • 适用的实体法呢?
    What about the applicable substantive law?
  • 希:哦,我明白了,那就适用什么实体法
    Oh, I see. Then, what about the applicable substantive law?
  • 你怎么不现在就申请
    Why do not you apply now?
  • 我们选派谁担任主席
    Who shall we appoint (as) chairperson?
  • 订货量如此之少,我们怎能请您做独家代理
    How can we appoint you as our sole agent for such a small quantity?
  • 为什么这些同志作出这种不妥当的估计
    Why do these comrades make such an unsound appraisal?