决中英惯用例句:
| - 大队已不在,我一团兵复疲惫不堪,乃决留一部分会同袁、王两部守井冈山,而由我率兵一部往桂东方向迎还大队。
But as the major detachment was away and the one remaining regiment was much too exhausted, it was decided that some men should remain to defend the Chingkang Mountains in co-operation with the two units under Yuan Wen-tsai and Wang Tso, and that I should take the rest to Kueitung to meet the major detachment and to invite it back. - 店主决定减少剩下的冬令存货。
The storekeeper decided to knock down his remaining winter stock. - 这个问题仍未解决。
The problem remains unsolved. - 至今,在涉及dna证据的所有审判中,法院裁决作为证据使用或者经上诉退回原法院审理的有22个案件,因此法院实际上采纳dna证据的案件为16个,这主要是根据统计学统计出来的。
In all of the trials to date in which DNA evidence has been involved, courts have ruled it as evidence or, on appeal, have remanded the case to the trial court in 22 reported cases and have limited its admissibility in 16 cases, generally because of statistical questions. - 宣告不利的判决
To pronounce an adverse judgment upon. - 法官作出对我们不利的判决。
The judge gave us an adverse decision. - 结果两名选手为此发生争执。裁判不得不决定重赛。
This ruling resulted in a brawl between the two,so the judges had to ordered a rematch. - 妙策对问题或邪恶的受欢迎但却未经检验的解决方法
A favorite but untested remedy for problems or evils. - 她把它放在抽屉里,来不断促使她想到自己的决心。
She placed it in her drawer as a reminder other resolve. - 她将它放在抽屉里,以此来不断提醒自己下的决心。
She place it in the drawer as reminder of her resolve. - 些问题将移交给专门委员会解决。
The question will be remitted to a special committee. - 我们已经收到你方解决我们索赔问题的汇款。
We have received your remittance in settlement of our claim. - 因此,必须加强人民民主专政的国家机器,坚决打击和分化瓦解上述各种破坏安定团结的势力,坚决打击和分化瓦解林彪、江青反革命集团的残余势力,坚决打击和防范制止各种刑事犯罪活动。
Therefore, we must strengthen the state apparatus of the people's democratic dictatorship. We must attack and split up those forces which are inimical to political stability and unity, and especially the remnants of the Lin Biao and Jiang Qing counter-revolutionary cliques. We must take strong action to curb or prevent every kind of criminal activity. - 要通过完善政策和制度,加强教育和管理,移风易俗,努力改造落后的文化,努力防止和坚决抵制腐朽文化和各种错误思想观点对人们的侵蚀,逐步缩小和剔除它们借以滋生的土壤。
We should remold the backward cultures, prevent and resolutely resist the corrosion to people by decadent cultures and various erroneous ideological concepts, and gradually reduce and root out the soil on which they rely to breed, through improving our policy and system, strengthening education and management, and transforming social traditions. - 他感到像一个痛悔过去的罪人,决心重新做人。
He felt like a sinner overcome with remorse and decided to turn over a new leaf. - 帮教小组不仅做失足青年的思想转化工作,还努力帮助刑满释放入员解决就业和婚姻问题。
These groups not only help young wrong-doers to remould their thinking, but also try to find jobs and spouses for them on their release. - 首先好好地认识一下自己,看看自己的思想意识有无毛病,毛病在什么地方,然后才会决心改造自己。
You should first and foremost examine yourself to see whether or not you have weaknesses in your thinking and what they are before you become determined to remould yourself. - 对方励之、刘宾雁、王若望处理要坚决,他们狂妄到极点,想改变共产党,他们有什么资格当共产党员?
We must resolutely impose sanctions on Fang Lizhi, Liu Binyan and Wang Ruowang, who are so arrogant that they want to remould the Communist Party. What qualifications do they have to be Party members? - 同志们离开工作岗位,专门进行整风,机会是很难得的,时间虽很紧,只要我们有改造自己、改造工作的决心,就一定能够收到很大的效果。
For comrades to leave their posts and devote themselves fully to the rectification movement represents an opportunity that is hard to come by. You may feel pressed for time, but so long as you are determined to remould yourselves and improve your work, you will see enormous results. - 一块可移动的板,装有几百个端子,用接插线(短接线)将端子连接起来,这些连线决定了机器的不同程序。通过改变接线板上的连线或改变接线板本身,程序可以被改变。
A removable board containing hundreds of terminals into which patch cords(short wires) are connected(these determine the different programs for the machine). To change the program, the wiring pattern on the patchboard or the patchboard, itself, must be changed. - 之所以要保密的原因之一是这个公司的克隆技术还在进展当中,另一个原因是有相当一部分人坚决反对这种经过基因改进了的树木的出现。
One reason for the secrecy is that the fiim's cloning techniques are still under development. Another is that a fair number of people are dead set against the advent of genetically enhanced trees. - 但当(在政治经济学中,应该经常准备这样做)我们改变观点,考虑的不是个人行动和决定个人行动的动机,而是对整个国家和整个世界的影响时,就必须把思想看作是社会生产劳动最重要的组成部分,必须把从事这种劳动和酬报这种劳动的社会资源看作是社会支出中具有重大生产意义的部分。
But when (as in political economy one should always be prepared to do) we shift our point of view, and consider not individual acts, and the motives by which they are determined, hut national and universal results, intellectual speculation must be looked upon as a most influential part of the productive labour of society, and the portion of its resources employed in carrying on and in remunerating such labour, as a highly productive part of its expenditure. - 决定重建文艺复兴思想的画家和作家。
a painter or writer dedicated to restoring early Renaissance ideals. - 红军第一、四方面军会合后,他坚决拥护党中央北上抗日的方针,对张国焘另立中央、分裂党分裂红军的行为,进行了坚决的斗争。
After the rendezvous of the First and Fourth Front Armies of the Red Army, Bocheng firmly supported the Central Committee's policy of marching north to resist the Japanese invaders and opposed Zhang Guotao's attempts to split the Party and the Red Army and set up a separate central committee. - 我们镇压的对象,主要是那些死心塌地的汉奸特务和对抗战危害很大而为群众最痛恨的破坏分子、借刀杀人分子和坚决反动的叛徒。
The ones to be suppressed are mainly diehard traitors, secret agents, saboteurs who have greatly impeded the war effort, incurring the implacable hatred of the masses, people who have used others to kill their adversaries, and sworn renegades. - 我们渴望收到贵公司订货单,并决心以最优质服务来完成订单,使顾客满意。
We is always anxious to receive your order, and determined to execute them in the most advantageous manner. - 这项措施可帮助私营机构解决在市区重建中遇到的组合地皮的问题。
It will help the private sector overcome problems encountered in site assembly in the course of urban renewal. - 她决定弃绝尘世去当修女。
She decided to renounce the world and entered a convent. - 我们决不承诺放弃使用武力,不是针对台湾同胞的,而是针对外国势力干涉中国统一和台湾分裂势力搞"台湾独立"图谋的。
Our position of never undertaking to renounce the use of force is not directed at our Taiwan compatriots. It is aimed at the foreign forces' attempts to interfere in China's reunification and the Taiwan separatist forces' schemes for "Taiwan independence". - “中国在解决绝对贫困问题上所取得的成就举世公认”。
And ``China has achieved world-renowned progress in solving the poverty problem.'' - 此事已决定,无法再予讨论。
The matter is settled and cannot be reopened. - 他周围的一切都充斥着她过去的存在,不时地刺痛伤口。因此,他决定移居国外。
Everything around him was full of her presence, continually reopening the wound. wound. So he decided to emigrate.
|
|
|