Chinese English Sentence:
  • 提交辞职书申请书
    Hand in one's resignation( application)
  • 他很早以前就提了辞职书。
    He sent in his resignation long ago.
  • 我上星期了我的辞职书。
    I sent in my resignation last week.
  • 他向首相提了辞呈。
    He tendered his resignation to the Prime Minister.
  • 我昨天向经常递了辞呈。
    I submitted my resignation to the manager yesterday.
  • 我劝他不要急急忙忙递辞职书
    I dissuaded him from rushing in to submit his resignation
  •  如果我们在自己的境内办工业,这种工业在地区上、商业上、政治上是同我们结合在一起的,它向我们所吸取的食物和原料不只是它所需要的一小部分而是绝大部分,它的产品并不会由于巨大的运输费用而抬高代价,我们在这方面的物资流也不会由于国外工业适应它自己的需要或由于战争或禁制性进口税等关系而发生阻滞——试问,如果说辽远地区的工业对我们农业有有利影响的话,那么我们自己的工业在这方面的有利影响比前者要扩大多少倍?
    If, however, trade in the manufactures of far distant lands exercises admittedly so beneficial an influence on our agricultural industry, how much more beneficial must the influence be of those manufactures which are bound up with us locally, commercially, and politically, which not only take from us a small portion, but the largest portion of their requirements of food and of raw materials,which are not made dearer to us by great costs of transport, our trade in which cannot be interrupted by the chance of foreign manufacturing nations learning to supply their own wants themselves, or by wars and prohibitory import duties?
  • 服务器换机与服务器适配器和特定主机上的优化软件一起,提供一个聚合的服务器系统,满足多服务器应用的严格的性能、可伸缩性和复原性要求。
    In conjunction with server adapters and host specific optimization software, server switches provide a cohesive server system to meet stringent performance, scalability and resilience requirements of multiserver applications.
  • 在溶液和不能溶解的固体间换离子的过程。
    a process in which ions are exchanged between a solution and an insoluble (usually resinous) solid; widely used in industrial processing.
  • 不是抗日的外,而是媚日的外
    Not a foreign policy of resisting Japan, but one of fawning on her.
  • 法院发现“有力的叉询问、相反证据的呈递以及谨慎的(陪审团)指令是传统的、适当的攻击不可靠的但可采纳的证据的方法。”
    It found that "vigorous cross-examination, presentation of contrary evidence, and careful [jury] instruction are the traditional and appropriate means of attacking shaky but admissible evidence."
  • 他们坚决地执行了给他们的任务。
    They resolutely carried out the tasks assigned them.
  • 中国支持并认真执行联合国及安理会通过的一系列关于反对恐怖主义问题的决议,并已向安理会反恐委员会提了执行安理会第1373号决议情况的报告。
    China supports and has conscientiously implemented a series of resolutions on the anti-terrorism issue passed by the United Nations and its Security Council, and has submitted to the Security Council Anti-Terrorism Commission a report on the implementation of Security Council Resolution No. 1373.
  • 他们将把这个议案大会决定。
    They'll put the resolution to the meeting.
  • 英国和法国官员对美国的外技巧表现出罕见的赞赏。他们钦佩地认为华盛顿对待米高扬很机敏灵活。
    British and French officialdom, in a rare vote of confidence in US diplomatic skill, admiringly agreed that Washington had handled Mikoyan adroitly.
  • 流高压串联谐振试验装置
    series resonant H.V.testing equipment
  • 因其轻率和乱的行为而不被尊重的妇女阶层。
    a class of woman not considered respectable because of indiscreet or promiscuous behavior.
  • 逾期未获付款的帐项一件,本日已移我公司顾问律师处理。
    Respecting our overdue account, we have today placed the matter in the hand of our solicitor.
  • 虽然马来亚大学的辩手表现不俗,不过,西安通大学的辩手实力平均,个个能言善辩、口齿伶俐、反应灵敏、即使无卡在手,也能滔滔不绝,而且出口成章。
    The Malaysian debaters did a good job, but their rivals performed even more admirably. All being skilful orators, the Chinese team were so eloquent and quick-witted that, without aid from card notes, their words flowed forth liberally to become polished impromptu speeches.
  • 换名片之后,李先生与布什先生谈了一会儿各自的公司。
    After exchanging business cards, Mr Li and Mr Bush have talked about their respective companies for a while.
  • 透过这份协议,两地海关当局可以流有关资料和互相协调,从而有助确保两地有效地执行当地的海关法例。
    This agreement will help ensure effective application of our respective customs laws through the exchange of information and co-ordination between our customs authorities.
  • 它们分别与端节点、路由器/换机和因特网上路由表数据库相当。
    They are analogous to the end-node, router/switch and routing table database in the Internet, respectively.
  • 深呼吸和浅呼吸替进行的一种异常呼吸现象。
    abnormal respiration in which periods of shallow and deep breathing alternate.
  • 各公司可以在因特网上为客户和供应商之间建起用于开放对话的内扩网,而不是在增值网上使用既费钱又受限制的电子数据换格式。
    Rather than using costly and restrictive electronic data interchange formats on value-added networks, companies can set up extranets for an open dialogue between customers and suppliers over the Net.
  • 农产品批发市场的管理者不得参与农产品批发市场的易。
    No administrator of wholesale market for agricultural products may participate in the transactions of the wholesale market for agricultural products.
  • 赵:你现在是否可以重新洽谈那笔易呢?
    Will it be possible for you to resume negotiating the deal now?
  • 现在您能否重新与我们洽谈这笔易呢?
    Will it be possible for you to resume negotiating the deal with us now?
  • 当网络经理们就第2层换(即桥接)的速度、简洁性和低成本对照路由技术提供的更大的网络控制进行评价时,这个争了多年的联网问题又再次浮出水面。
    The age-old networking debate keeps resurfacing as network managers assess the speed, simplicity and lower cost of Layer 2 switching (bridging) against the greater network control afforded by routing technology.
  • 从事零售易的商人。
    a businessperson engaged in retail trade.
  • 零售商应该为连续了解(顾客),而不只是为了易处理而使用顾客信息。
    Retailers should be using customer information for continuous learning,not just for transaction processing.
  • 货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。
    After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers.
  • 信用卡公司、银行、政府和零售商也在一起工作,以建立和推动因特网上安全的易。
    Credit card companies, banks, governments and retailers too are working together to create and promote secure transactions over the Internet.