中英慣用例句:
  • 是促使我寫有關意大利這本書的靈感。
    Dante was the inspiration for my book on Italy.
  • 屬於或關於但或他的作品的。
    of or relating to Dante Alighieri or his writings.
  • 《神麯》中引導但通過天堂的女人。
    a woman who guided Dante through Paradise in The Divine Comedy.
  • 在拉語中,有些動詞要求與格的賓語。
    In Latin, several verbs govern the dative.
  • 比大衛略勝一籌。
    Martin is one up on David.
  • 美洲政黨常設會議
    Conferencia permanerte de partidas politicos de America Latina
  • “簡直是一個粗暴的人,太太。
    `A rough fellow, rather, Mrs Dean.
  • 碰巧,演員凱文·斯佩西看到了這部片子,於是把這位年輕人推薦給了《普通嫌疑犯》(2000)--一部由斯佩西主演、講愛爾蘭小偷馬·卡希爾的故事片--的導演。
    As it happened,actor Kevin Spacey saw the production and recommended the young actor to the director of Ordinary Decent Criminals(2000),the fictionalized story of Irish thief Martin Cahill that was to star Spacey.
  • 不加思索地答道:“12月20日。”
    "December 20th", said Martin without a moment's thought.
  • 總的說來,由於專輯中有一節是樂隊用號吹奏的,再加上薩爾薩式歡快的節奏和熱情似火的打擊樂器,這張專輯中毫無疑問具有更濃郁的拉風格。
    Overall, there is a decidedly more Latin flavor to this album, thanks to a big? band horn section, salsa? happy rhythms and tropical percussion.
  • 在拉文中, 屬於第一類詞形變化的名詞的主格以a結尾.
    In Latin, the nominative case of first declension nouns ends in a'.
  • 文中的第一詞形變化。
    the first declension in Latin.
  • 在拉文中,屬於第一類詞形變化的名詞的主格以a結尾.
    In Latin, the nominative case of first declension nouns ends in `a'.
  • 詞形變化中的一組靜詞一種語言中的一類詞,它們有相同或相似的詞形變化係統,如拉語的第一詞形變化
    A class of words of one language with the same or a similar system of inflections, such as the first declension in Latin.
  • 是一個幹起活來不要命的人。
    Martin is a real demon for work.
  • 堅持馬路德觀點的新教教派。
    the Protestant denomination adhering to the views of Martin Luther.
  • “到20世紀末,大學教育將對每個男人和女人都免費,會建立起幾所全國有名的大學,孩子們會學習簡單英語語法以適應簡化英語,在拉醫學視察人員定期檢查之後,公立學校都會給貧窮的小孩免費配眼鏡,免費看牙醫,以及提供各種免費的醫療護理。”
    "A university education will be free to every man and woman [by the end of the 20th Century]. Several great national universities will have been established. Children will study a simple English grammar adapted to simplified English and not copied after the Latin Medical inspectors regularly visiting the public schools will furnish poor children free eyeglasses, free dentistry, and free medical attention of every kind."
  •  (三)涉及生物材料樣品保藏的專利申請應當在請求書和說明書中寫明該生物材料的分類命名(註明拉文名稱)、保藏該生物材料樣品的單位名稱、地址、保藏日期和保藏編號;
    indicating, where the application relates to the deposit of the biological material, in the request and the description the scientific name (with its Latin name) and the title and address of the depositary institution, the date on which the sample of the biological material was deposited and the accession number of the deposit;
  • 把箱子寄放在行李寄存處。
    Martin deposited the case in the left-luggage office.
  • 國傢國內貿易局副局長俊發
    by Ding Junfa, deputy director of the State Administration of Internal Trade
  • “deride”一詞是從拉文派生的。
    The word "deride" derives from Latin.
  • 法文由拉文演變而來。
    French is a derivative of Latin.
  • 二烯的衍生物,用於聚合製成氯橡膠。
    derivative of butadiene used in making neoprene by polymerization.
  • 許多英語詞彙源於拉文。
    Many English words are derived from Latin.
  • 英文有成千上萬的字源於拉文。
    Thousands of English words derive from Latin.
  • 語係, 例如法語, 意大利語, 都起源於拉語。
    The Roman languages such as French, Italian, are all derived from Latin.
  • 由拉語派生的或近似拉語的。
    derived from or imitative of Latin.
  • 關於從拉語演化而來的語言的。
    relating to languages derived from Latin.
  • 由於手指與心髒相連,人們給手指的這一特殊的血管起了個描繪性的名稱,拉文名為venaamori,意為"愛情靜脈"。
    Because of the hand-heart connection, they chose the descriptive name vena amori, Latin for the vein of love, for this particular vein.
  • 現在時的指現在或將來的用於指拉語,希臘語和梵語中各種現在或將來動詞時態的總稱
    Referring to present or future time. Used as a collective designation for various present and future verb tenses in Latin, Greek, and Sanskrit.
  • 勤時市長警告紐約市民要表現勇氣面對市府服務災難性大裁減的次日,市議會議長昨天誓言防止此一極其嚴重的削減。
    A day after Mayor David N. Dinkins warned New Yorkers to show courage in the face of devastating cuts in city services, the Speaker of the City Council vowed yesterday to head off the worst of the reductions.
  • 僅使它們工作就需要某些相當高的unix專業技能——就像鎮上衹有一名牙科醫生,在一幢沒有標記的樓裏工作,電話本上沒有他的電話號碼,而且還衹給出用拉文寫的處方。
    Just getting them to work required some pretty serious Unix expertise -- as if the only dentist in town worked in an unmarked building, had no phone listing, and only gave diagnoses in Latin.