中英惯用例句:
  • 怀特岛英吉利海峡的一个岛,与英格兰南海岸相望。是著名旅游胜地和帆船运动心。维多利亚女王常下榻于考斯附近的奥斯本大院
    An island in the English Channel off south-central England. It is a popular resort area and yachting center. Queen Victoria often stayed at the Osborne House near Cowes.
  • 萨拉索塔美国佛罗里达州西部一城市,位于坦帕湾以南的萨拉索塔湾湾畔,该湾是墨西哥湾的一个海口,是游艇比赛和钓鱼的好去处,有多种轻工业,其萨拉索塔是佛姆马戏场所在地。人口50,961
    A city of west-central Florida south of Tampa Bay on Sarasota Bay, an inlet of the Gulf of Mexico. A yachting and fishing resort with varied industries, Sarasota is the site of the Circus Hall of Fame. Population,50, 961.
  • agassi在网球比赛打败了becker。
    Agassi beat Becker in tennsi championship; We beat the competition; Harvard defeated Yale in the last football game.
  • 如果换个位置,我们把耶鲁和普林斯顿的顶尖学生放在国,限制他们只能用华语沟通,他们最初的表现肯定也不会很特出。但是,以他们的才智,他们毫无疑问能在短时间内适应。
    Try putting the top students from Yale and Princeton in China and ask them to operate strictly in Chinese. I’m sure they won’t sound too impressive at first though I have no doubt they, being so bright, would adjust sooner than one can imagine.
  • 我叫杨华,北京的。
    Zhonghua Yang from Beijing.
  • 你好,我是杨中华。
    How are you? I'm Zhonghua Yang.
  • 从实际体验,我们知道了渡江并不困难。
    From practical experience we learned that the Yangtze River was not too difficult to cross.
  • 南部长江边上的一个城市;国西部的一个商业心。
    a city in south-central China on the Yangtze River; a commercial center for western China.
  • 重庆南部城市,位于扬子江(长江)上。人口2,080,000
    A city of south-central China on the Yangtze River(Chang Jiang). Population2, 080, 000.
  • 鄱阳湖国东部的湖泊,位于武汉东南处,由运河将其与扬子江(长江)相连
    A lake of eastern China southeast of Wuhan. It is connected to the Yangtze River(Chang Jiang) by canal.
  • 调整长江下游分蓄洪区规划。
    Plans for flood-water storage and discharge areas on the lower-middle reaches of the Yangtze River will be readjusted.
  • 在长江、黄河上游大规模种草种树,努力改善生态环境。
    Growing grass and trees on the upper-middle reaches of the Yangtze and Yellow rivers to improve the local ecological environment.
  • 在重点林区和长江、黄河上游开展了天然林保护工程,在生态脆弱地区有步骤地开展了大规模退耕还林还草。
    We launched projects to protect the natural forests in major forest areas and along the upper and middle reaches of the Yangtze River and the Yellow River.
  • 最近他患了风,所以不得不从政坛竞争退了出来。
    Recently he had a stroke, so he had to yank his hat out of the ring.
  • 在1963年的世界对抗赛道奇队连续4次轻取北佬队。
    The Dodgers polished off the Yankees in 4 straight in the 1963 World Series.
  • 长传在一次传球的一个长距离传球,以便增加总码数
    A very long forward pass intended to gain great yardage in a single play.
  • 在那次游戏获得五码
    Picked up five yards on that play.
  • 国传统的长度单位,相当于现在的500米(547码)
    A traditional Chinese measure of distance, today standardized at500 meters(547 yards).
  • 我们也是对方在所有毗邻国家之最佳的比较对象。
    We give each other a much better yardstick for comparison than any of our neighbours.
  • 在这邪恶的场所的正,一口极广极深的井张着大口。
    Right at the center of this evil plain there yawns a very wide, deep well, whose structure.
  • 他该服刑十年,但两年后因狱表现好而获释。
    He served a ten-year sentence, and after two years was released for good behavior.
  • 哦,高的毕业纪念册,真令人怀念。
    Oh, it's my high school yearbook, this bring back so many memory.
  • 哦,高的毕业纪念册,真令人怀念。
    Oh, it 's my high school yearbook, this bring back so many memories!
  • 1990年《国环境年鉴》出版,并从1994年开始出版英文版。
    Since 1990 the China Environment Yearbook has been published, and its English version also published since 1994.
  • 《荔子情》发刊于六个月前,第一篇文章是《在怀念的故乡》,登载于今年5月20日。
    With this we conclude the column, which began six months ago with his essay on his feelings about his native land (''My Native Land for whom I yearn'' featured on 20 May 1998).
  • 国人民和各国人民都渴望世界持久和平,渴望过上稳定安宁的生活,渴望建立公正合理的国际新秩序,渴望实现国际关系的民主化,渴望促进共同发展和共同繁荣,共创人类美好的未来。
    The people of China and the rest of the world all long for a lasting world peace and for a stable and peaceful life. They aspire for a fair and rational new international order and for democracy in international relations. They yearn for common development and prosperity for all and are willing to work together for a better future.
  • 她心涌起封孩子的渴。
    In her heart surged the yearning for children.
  • 我们渴望生活有美、真理和意义。
    We yearned for beauty, truth and meaning in our lives.
  • 因此,他们看的是一个巨大的市场,需要那些非纯种白人,或极渴望美国成为真正大融炉的漂亮人儿来招徕顾客。
    So, what they see is a big market out there that is reached by beautiful people who are not exactly white, or who are yearning for a melting pot America."
  • 同时通过新加坡各民族的新年、传统节日如秋节、大宝森节、哈芝节、圣诞节等,和在海外的新加坡各族群人士,同欢共乐,促进感情交流,激发他们对祖国思念情怀和归属感,甚至重回祖国怀抱。
    Traditional festivals, like the various New Year's Days of Singapore's several races, the Moon Cake Festival, Deepavali, Hari Raya and Christmas, are good occasions for get-together with overseas Singaporeans. By celebrating together, we can keep them close in a shared yearning for the homeland. This may bring them back home again.
  • 酵母和肝细胞的代谢酸,用于制染料和药物。
    a metabolic acid found in yeast and liver cells; used to make dyes and drugs.
  • 文件因年代久远而发黄;在傍晚霞光变成黄色的云
    Documents that had been yellowed by age; clouds that yellow in the evening light.